Thơ » Trung Quốc » Hiện đại » Hải Tử
Đăng bởi Mặc Am vào Hôm qua 15:15
在水上 放弃智慧
停止仰望长空
为了生存
你要流下屈辱的泪水
来浇灌家园
生存无须洞察
大地自己呈现
用幸福也用痛苦
来重建家乡的屋顶
放弃沉思和智慧
如果不能带来麦粒
请对诚实的大地
保持缄默 和你那幽暗的本性
风吹炊烟
果园就在身旁静静叫喊
“双手劳动
慰藉心灵”
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Mặc Am ngày Hôm nay 15:15
Trên mặt nước, buông bỏ trí tuệ
Thôi ngẩng mặt nhìn tầng không
Vì cuộc sinh tồn
Anh phải tuôn bao giọt lệ tủi nhục
Mà tưới đẫm vườn nhà
Sinh tồn đâu cần nhìn thấu
Đất rộng tự mình hiện ra
Dùng hạnh phúc, dùng luôn đau khổ
Để xây dựng lại mái nhà quê hương
Buông bỏ trầm tư với trí tuệ
Nếu không thể mang lại hạt lúa mì
Vậy xin giữ lấy sự im lặng
Của đất đai chân thật, và cả bản tính tăm tối nơi anh
Gió thổi khói bay
Vườn cây trái thầm réo gọi kế bên đây
“Đôi tay lao động
Dỗ dành tâm linh”
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.