Đăng bởi Thúy Lưu Ca vào 20/10/2025 23:54, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Admin vào 22/10/2025 14:44
گنه کردم گناهی پر ز لذت
در آغوشی که گرم و آتشین بود
گنه کردم میان بازوانی
که داغ و کینه جوی و آهنین بود
در آن خلوتگه تاریک و خاموش
نگه کردم بچشم پر ز رازش
دلم در سینه بی تابانه لرزید
ز خواهشهای چشم پر نیازش
در آن خلوتگه تاریک و خاموش
پریشان در کنار او نشستم
لبش بر روی لبهایم هوس ریخت
ز اندوه دل دیوانه رستم
فرو خواندم بگوشش قصهٔ عشق:
ترا میخواهم ای جانانهٔ من
ترا میخواهم ای آغوش جانبخش
ترا، ای عاشق دیوانهٔ من
هوس در دیدگانش شعله افروخت
شراب سرخ در پیمانه رقصید
تن من در میان بستر نرم
بروی سینهاش مستانه لرزید
گنه کردم گناهی پر ز لذت
کنار پیکری لرزان و مدهوش
خداوندا چه میدانم چه کردم
در آن خلوتگه تاریک و خاموش
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Gửi bởi Thúy Lưu Ca ngày 20/10/2025 23:54
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi Thúy Lưu Ca
vào 20/10/2025 23:55
Sin
I sinned a sin full of pleasure
in an embrace that was warm and fiery
I sinned in arms that were hot
and vindictive and made of iron
In that dark and silent sanctuary
I looked into his eyes full of secrets
My restless heart trembled in my chest
at the demands of his hungry eyes
In that dark and silent sanctuary
I sat agitated at his side
His lips poured violent desire across my lips
I was freed from my mad heart’s grief
I whispered words of love into his ear:
I want you, O my love
I want you, O life-giving embrace
You, O my mad lover
The passion in his eyes lit a flame
Red wine danced in the cup
In the soft bed my euphoric body
trembled on his chest
I sinned a sin full of pleasure
beside a dazed and trembling body
O Lord, what do I know about what I did
in that dark and silent sanctuary
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Gửi bởi Thúy Lưu Ca ngày 21/10/2025 21:40
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi Thúy Lưu Ca
vào 21/10/2025 21:41
Sin
I sinned, a sin that was all pleasure,
Within the fiery warmth of his embrace
I sinned within his arms
That were like iron, ardent, fierce.
Within that intimately silent darkness
I stared at his mysterious eyes,
My heart convulsive in my trembling breast
As I perceived the longing in his eyes
Within that intimately silent darkness
I sat beside him in a turmoil of uncertainty—
His lips spilled their desire on mine
And I escaped my crazy heart’s long misery
I whispered in his ear the words of love,
“I want you, O my love,
I want your arms around me, giving life,
I want you, O my crazy love”
Desire’s flame flickered in his eyes
And red wine danced within the glass—
My body in the yielding mattress, drunk
With love, and trembling on his breast
I’ve sinned, a sin that was all pleasure,
Beside his body, trembling, hardly conscious—
O God, what do I know of what I did
Within that intimately silent darkness?
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.