Đăng bởi hongha83 vào Hôm nay 17:08
I gave myself to Him—
And took Himself, for Pay,
The solemn contract of a Life
Was ratified, this way—
The Wealth might disappoint—
Myself a poorer prove
Than this great Purchaser suspect,
The Daily Own—of Love
Depreciate the Vision—
But till the Merchant buy—
Still Fable—in the Isles of Spice—
The subtle Cargoes—lie—
At least—’tis Mutual—Risk—
Some—found it—Mutual Gain—
Sweet Debt of Life—Each Night to owe—
Insolvent—every Noon—
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày Hôm nay 17:08
Tôi bán mình cho chàng,
Lấy chàng thay tiền bạc,
Hợp đồng đời nghiêm túc
Phê chuẩn đã rõ ràng.
Giá trị chẳng hài lòng,
Tôi nghèo hơn so với
Người mua sành sỏi đợi,
Hàng ngày có tình yêu.
Vì hạn chế tầm nhìn
Khi chưa mua thương vụ,
Mơ hồ đảo gia vị
Thuyền buôn còn nằm chờ.
Ít ra mạo hiểm chung,
Vài người thấy cùng lãi.
Món nợ đời khả ái
Đêm vay ngày khó đòi.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.