Đăng bởi hongha83 vào 25/07/2025 18:30
If questioning would make us wise
No eyes would ever gaze in eyes;
If all our tale were told in speech
No mouths would wander each to each.
Were spirits free from mortal mesh
And love not bound in hearts of flesh
No aching breasts would yearn to meet
And find their ecstasy complete.
For who is there that lives and knows
The secret powers by which he grows?
Were knowledge all, what were our need
To thrill and faint and sweetly bleed?
Then seek not, sweet, the “If” and “Why”
I love you now until I die.
For I must love because I live
And life in me is what you give.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 25/07/2025 18:30
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi hongha83
vào 25/07/2025 18:31
Nếu hỏi đáp làm người ta khôn lớn
Mắt nhìn mắt chẳng có dịp bao giờ
Nếu chuyện tình chẳng có ai thêu dệt
Thì người đời đâu chuyển tải thành thơ
Nếu linh hồn được thảnh thơi khi chết
Và tình yêu chẳng trói buộc tim người
Nỗi đau nào cứ ray rứt lồng ngực
Một mình thôi đâu thoả được niềm vui
Ai đang sống biết quyền uy bí mật
Và tại sao ta lớn được thành người!?
Kiến thức đấy là nhu cầu khẩn thiết
Để tâm hồn rung động, máu về xuôi
Cũng đừng dùng từ Tại sao và Nếu
Ta yêu em đến hơi thở ngày tàn
Ta phải yêu bởi vì ta được sống
Linh hồn ta em cũng đã cưu mang
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.