Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Sáp ương ca (Dương Vạn Lý): Bản dịch của Nghiêm Tiến Mùi

Chồng ném mạ ra, vợ bắt lấy
Bé thì nhổ mạ, lớn thì cấy.
Tơi làm giáp, nón - mũ đâu mâu.
Mưa ướt theo đầu dần tới gáy.
Gọi họ tạm dừng dùng bữa mai
Tựa không nghe, vẫn lom khom cấy.
Ruộng chưa kín, lúa chửa bén chân
Bảo: “Giữ vịt vò cẩn thận đấy”.


Ảnh đại diện

Lộ tư (Đỗ Mục): Bản dịch của Nghiêm Tiến Mùi

Áo, tóc trắng phau, mỏ ngọc xanh
Cùng săn cá ẩn suối trong lành
Hoảng bay xa, lẫn màu non biếc
Gió muộn, hoa lê rụng khỏi cành.


Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: