Trang trong tổng số 32 trang (316 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Quyền dư 2 (Khổng Tử): Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Nhớ hồi nào bữa đong tứ quỹ,
Thế mà nay ăn chỉ lửng lòng.
Tình đời có cám cảnh không,
Ngày nay đâu dễ mà hòng như xưa!


Ảnh đại diện

Quyền dư 1 (Khổng Tử): Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Nhớ hồi nào nhà cao cửa rộng,
Thế mà nay ăn cũng chẳng thừa.
Chuyện đời đã cám cảnh chưa,
Ngày nay đâu có như xưa mà hòng!


Ảnh đại diện

Vị dương 2 (Khổng Tử): Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Cậu đi quyến luyến ta đưa,
Nỗi riêng riêng những ngẩn ngơ bùi ngùi.
Lấy gì kỷ niệm chia phôi,
Xin đem ngọc bội, quỳnh khôi tặng người.


Ảnh đại diện

Vị dương 1 (Khổng Tử): Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Cậu đi quyến luyến ta đưa,
Tiễn đưa mãi đến bên bờ Vị Dương.
Lấy chi làm chút lễ thường,
Cỗ xe với bốn ngựa vàng xin dâng.


Ảnh đại diện

Vô y 3 (Khổng Tử): Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Phải chăng bạn thiếu áo dùng,
Quần tôi xin sẻ san cùng với anh.
Nay vua tuyển tướng hưng binh,
Này binh này giáp sắm sanh sẵn rồi.
Cùng nhau ta sẽ sánh đôi,
Cùng nhau ta sẽ vui tươi lên đường.


Ảnh đại diện

Vô y 2 (Khổng Tử): Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Phải chăng bạn thiếu áo dùng,
Áo trong xin sẻ san cùng với anh.
Nay vua tuyển tướng hưng binh,
Này qua này kích sắm sanh sẵn rồi.
Cùng nhau ta sẽ sánh đôi,
Cùng nhau ta sẽ ra nơi sa trường.


Ảnh đại diện

Vô y 1 (Khổng Tử): Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Phải chăng bạn thiếu áo dùng,
Áo tôi xin sẻ san cùng với anh.
Nay vua tuyển tướng hưng binh,
Qua mâu tôi đã sắm sanh sẵn rồi.
Cùng nhau ta sẽ sánh đôi,
Cùng nhau ta sẽ ra nơi sa trường.


Ảnh đại diện

Thần phong 3 (Khổng Tử): Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Núi cao bào đệ như nêm,
Dưới đồng thu toại lá ken rườm rà.
Chàng từ non nước phương xa,
Lòng em thương nhớ la đà bấy nay.
Vì đâu nên nỗi nước nầy,
Sao chàng đằng đẵng tháng ngày quên em!


Ảnh đại diện

Thần phong 2 (Khổng Tử): Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Núi cao bào lạc như nêm,
Dưới đồng lục bác lá ken rườm rà.
Chàng từ chiếc bóng phương xa,
Lòng em sầu tủi xót xa bấy chầy.
Vì đâu nên nỗi nước nầy,
Sao chàng đằng đẵng tháng ngày quên em!


Ảnh đại diện

Thần phong 1 (Khổng Tử): Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ

Thần phong vun vút nó bay,
Nó về rừng bắc ngàn cây um tùm.
Chàng từ xa cách nước non,
Lòng em thương nhớ mỏi mòn gầy hao.
Trời ơi, trời hỡi, vì sao?
Chàng ơi chàng nỡ lòng nào quên em?


Trang trong tổng số 32 trang (316 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: