Trang trong tổng số 4 trang (34 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]

Ảnh đại diện

Thơ khẩu hiệu (1929-1930) (Vladimir Maiakovsky): Bản dịch của Hoàng Ngọc Hiến

1

Giờ lao động
             tóc tai
                      phải gọn:
tóc xoã dài
             tai nạn có ngày


2

Bọn làm ẩu chây lười
                ta quét sạch!
Công việc làm
                bảo đảm
                          chất lượng cao!


3

Đừng tán phét,
                lãng phí
                           thời gian
Sau giờ làm
                 hãy hàn huyên với bạn


4

Tán phét
           chúa lãng phí thời gian
Trong giờ lao động
                    khoá chặt mồm


Ảnh đại diện

Những người loạn họp (Vladimir Maiakovsky): Bản dịch của Hoàng Ngọc Hiến

Mới tờ mờ sáng
Ngày nào tôi cũng thấy
Bọn họ kéo nhau đến bàn giấy cơ quan
Người đi Tổng
Người đến Ban
Người sang Tuyên
Người đến Giáo
Họ vừa đến là trận mưa thông cáo
Trút rào rào ngập cổ ngập đầu
Dăm chục tờ quan trọng nhất
Chọn mau
Công nhân viên chia nhau đi họp!

Anh ló mặt:
“Bao giờ ngài mới tiếp?
Tôi đến đây từ thuở mới khai thiên”
“Đồng chí Ivan Vanưt đang tham nghị cấp trên
Bàn việc thống nhất Vụ sân khấu với Nha nuôi ngựa
Trăm tầng gác bò lê bò càng
Sống đời này quả chẳng dễ dàng
Lại nói:
“Truyền đạt cho anh một giờ sau hãy đến
Đương bàn họp:
Hợp tác xã toàn tỉnh
Tổ chức thu mua những lọ mực bỏ không

Một giờ qua:
Chẳng ma nào trong phòng
Chẳng thấy chị
Chẳng thấy anh bí thư nào hết
Những ai dưới hăm hai tếch sạch
Họ kéo nhau đi họp Kông-xô-môn

Tôi lại trèo lên tầng bảy chẳng ngại đêm hôm
“Đồng chí Ivan Vanưt về chưa ạ?”
“Ban A-bê-xê-dê-đê
Đương họp dở”
Giận điên người
Tôi chửi bới om sòm
Như băng tan tuyết đổ
Tôi xông đến hội trường
Và tôi thấy
Toàn nửa người ngồi đấy
Những nửa người kia đâu?
Ôi ma quái!
“Chém người!”
“Giết người!”
Tôi hô hoán cuống cuồng
Tôi rụng rời trước cảnh tượng kinh hồn
Nhưng tiếng ai
Nghe vô cùng bình thản:
“Một ngày
Chúng tôi
Họp hai chục bận
Họ phải đi hai cuộc họp một lần
Biết tính sao đành cắt đôi thân
Ở đây một nửa tới ngang hông
Còn nửa kia
Đi họp hành nơi khác

Kích động quá, không tài nào chợp mắt
Trời đã sáng tờ mờ
Tôi đón ban mai với một ước mơ:
“Ôi ước sao
Được họp thêm một cuộc
Để tìm phương thanh toán
Các cuộc họp trên đời”


Ảnh đại diện

Ngày thanh niên quốc tế (Vladimir Maiakovsky): Bản dịch của Hoàng Ngọc Hiến

Các bạn trẻ lứa tuổi hai mươi
giương cờ lên, giương cao hơn nữa
Ngày hôm nay
             “Ngày Thanh niên Quốc tế
Ngày hội
        của những người cộng sản thanh niên
Chúng ta yêu quí con đường của Lê Nin
mọi con đường khác đều quanh co, bẩn thỉu
Chúng ta xanh là xanh về tuổi
nhưng chúng ta đỏ
                 trong lối sống việc làm
Bọn cai ngục
            giam ta giữa bốn bức tường
tim và óc ta
            vẫn kiên cường, không vỡ
Ta đã biết
mùi trại giam của Lỗ
đã nếm đạn của hiến binh Ba Lan
Đây Matxcơva
           mời các bạn tham quan
các bạn người Pháp, người Hà Lan
                               người Đức
Hãy buộc chúng cấp ngay giấy phép
để chúng tôi đến các bạn đường hoàng
nhưng cầu xin và uốn gối đừng hòng
Họ than thở
            còi tháng Mười lặng tắt
thời buổi N.E.P
            lờ lững, im lìm
Nhưng chúng ta
            còn nhiều việc phải làm
có việc lớn,
            có việc vừa,
                         việc nhỏ
Còn những kẻ
           tuổi mười bảy
                         ngồi không, ủ rũ
họ chẳng qua
             sống cái kiếp chó già
họ chưa bao giờ chẳng bao giờ trẻ cả
Thế giới cũ già đi,
                  cuộc sống trẻ ra
cái đã chết,
            rũ quách đi cho tan thành khói
Chủ nghĩa Cộng sản
                  là tuổi trẻ thế giới
do những người trẻ tuổi
                   xây dựng nên
Chỉ một cánh tay
                 không ổn, chẳng làm nên
Ngày hôm nay,
             hỡi con em bần cố
hỡi những trai làng đầu bù tóc rối
hãy sánh đôi cùng bạn trẻ công nhân
Các bạn tuổi hai mươi, lứa tuổi thanh xuân
hãy giương cao những ngọn cờ hồng
rúc hồi kèn
           ta loan báo trên toàn thế giới
ngày hôm nay “Ngày thanh niên quốc tế
ngày của thanh niên
             và ngày của thiếu nhi


Lỗ: tức nước Ru-ma-ni, phiên âm theo tiếng Trung Quốc (Lỗ Mã Ni). Bài này được viết nhân ngày thanh niên cộng sản quốc tế lần thứ XII. Câu thơ của Maiakôpxki: “Chủ nghĩa cộng sản là tuổi trẻ thế giới, Do những người trẻ tuổi xây dựng nên” mà Hồ chủ tịch đã có lần dẫn (xem “Những lời kêu gọi của Hồ chủ tịch”) được trích từ bài này. N.E.P: từ viết tắt của “chính sách kinh tế mới”.
Ảnh đại diện

Tài liệu phổ thông cho những người học nịnh (Vladimir Maiakovsky): Bản dịch của Hoàng Ngọc Hiến

Cơ quan nào cũng có dân nịnh
họ làm ăn được, họ sống đàng hoàng
Đôi lúc lớp thanh niên nhòm họ
cũng muốn làm ăn như các chú đàn anh
nhưng len thế nào tới được lòng thủ trưởng
những vị quan trọng đừng hòng câu bằng lối nịnh rẻ tiền
Chẳng hạn như đón thủ trưởng, nhanh chân ra mở cửa
- không nước non gì thủ trưởng vẫn chưa tin-
lãng phí sức thừa thủ trưởng không đánh giá
lại nghĩ bụng anh lăng xăng mở cửa
chẳng qua theo qui chế phải làm
Hoặc giả cách nịnh này thô lỗ quá chừng
Vác kèn thiếu nhi thổi thủ trưởng lên mây
Cáu là đằng khác, thủ trưởng gắt ngay!
- Lũ trẻ cơ quan sao suốt ngày họp đội?
- Đã nịnh phải tinh vi nịnh cho thật khéo!
Những lũ trẻ thơ điều tế nhị học đâu?!
Chúng tôi nóng lòng giúp đỡ đám lau nhau
cho ra cuốn này: “Sách vỡ lòng học nịnh”
Ví dụ như thủ trưởng đọc báo cáo
một dịp phô trương tài trí thạo giấy tờ
Thủ trưởng say sưa nói vài ba giờ
đưa cốc lên, nhấp giọng sa đà, lại nói
Giữa chừng bỗng có tiếng xì xào phản đối
- Hết giờ rồi, rút gọn bản thuyết trình!
Chính lúc này anh lớn tiếng lồng lên:
- Xin có ý kiến!
Bản báo cáo như sao sáng giữa trời đêm
Yêu cầu tiếp tục, thời gian vô hạn độ
Anh hãy tin những lời anh nói đó
Thủ trưởng nghe, để ý, nhớ mặt anh
Được biết thủ trưởng có công trình viết lách
liệu tìm đọc ngay một bản tổng kết in
Gặp thủ trưởng anh tròn xoe đôi mắt
và tán luôn giọng mơn trớn thật êm:
- Tôi đã đọc bài tổng kết
Đúng một chương tiểu thuyết!
Đồng chí làm thơ hẳn thi tứ tràn trề!
Tôi xin hỏi “Chống Đuy ring” do đồng chí viết?
Cuốn này viết được khá khá ghê
thủ trưởng để ý xếp anh vào loại khá
Mắt anh thấy thủ trưởng ngà ngà say
léo ngồi xe công, khách phụ nữ cả bầy
Viết lên báo tường anh tỏ lời căm phẫn
“Tiết kiệm xưa nay ba bảy đường tiết kiệm
Tiết kiệm thế này chẳng quá giễu trò hề
Thế này còn ra thể thống gì?!
Ai đời “xếp” lại lề mề xách cặp
cuốc bộ rũ chân hết công nọ việc kia”
Diễn tấn trò đời thế là anh vớ bở
thủ trưởng để ý xếp anh vào loại khá
Còn nếu anh không muốn làm dân nịnh
thì bản thân anh đừng làm thinh, ngậm miệng
thấy việc xấu xa, đừng bỏ quá làm ngơ
hãy làm ngược lại, đừng theo ý thơ


Trang trong tổng số 4 trang (34 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: