Trang trong tổng số 91 trang (902 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Tường Thụy


vươngthanh đã viết:

Thanh tôi vốn đứng bên ngoài cuộc
Uống rượu mà coi họ Nguyễn la
Văn Quân đã viết:
...
Vương Thanh hàng giặc đấy buồn không ?
...
Đâu cần Vuơng - Nhã ra tay giúp
...
Tiện đây Quân gửi lời tri ngộ
Người đã bênh giùm phận liễu hoa
...
NHẬN DIỆN

Quân giặc quen khoe giỏi với tài
Mà sao ăn nói đến khôi hài
Kẻ thì lo cãi đang ngoài cuộc
Người bảo hàng rồi cũng lạ thay
Vừa nói không cần ai đó giúp
Đã nhận bênh giùm phận liễu mai
Chiến trường cần nhất khâu tổ chức
Trống ngược kèn xuôi đánh đấm ai

KHUYÊN GIẶC

Ra đòn phải tính trúng hay chưa
Vung giáo khua gươm loạn tít mù
Hò hét tự mình thêm rối trí
Ta địch không hay, cứ chém bừa

Nên ra nông nỗi tự thương mình
Nhầm cả hàng binh mới thất kinh
Lần sau nhớ nhé khi dàn trận
Chớ đánh nhầm nhau, chớ rối binh
Giá mà đừng lạc lá thư
Tôi đừng vụng dại, vần thơ đừng buồn


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

vươngthanh

Bởi thấy Văn Quân đủ sức tài, Ung dung đối địch nhã nhàn thay,
Lại thêm chàng Gió vào lược trận, Thổi cho nàng "lá" chóng mặt quay
Nỡ đâu lấy mạnh đè quân yếu, Binh lực đồng đều ấy mới hay,
Thôi mình gác kiếm mà lên núi, Thong dong thưởng thức suối đàn ai ...

vuongthanh gác kiếm lên núi ngồi chơi rồi  .
Hai phe Nguyen - Diep và Quân - Nhã cứ tiếp tục đấu với nhau . Xin đừng đem vuongthanh ra làm bung xung nữa, cho kẻ này được thong dong
đứng ngoài mà ngày thì thưởng thức binh pháp hai bên, tối về được nghe suối nhạc của Văn Quân  :-)
Giòng thơ ai thả phiêu diêu
Một đời mãi nhớ tiếng tiêu hoạ đàn
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tường Thụy

Văn Quân đã viết:
... Gác chân khen tướng phường vô lễ
Chỉ dáng con buôn chẳng nữ hào ...
vươngthanh đã viết:
... Xin đừng đem vuongthanh ra làm bung xung nữa, cho kẻ này được thong dong ...
Văn Quân: VQ có thể dùng chữ khác cho nó nhẹ nhàng hơn mà vẫn thoát được ý không? Viết thế, bạn đọc tưởng chúng mình chửi nhau.

Vương Thanh: NT giật mình rà soát lại nhưng không thấy chỗ nào phỉ báng ai, khi viết thư cũng dùng lời lẽ chân tình, cởi mở. Vương Thanh nói thế là không đúng rồi.
Giá mà đừng lạc lá thư
Tôi đừng vụng dại, vần thơ đừng buồn


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tường Thụy

GỬI BẠN

Chiến cuộc đang hồi đánh vẫn vui
Địch - ta cũng chỉ một mà thôi
Mà nay giọng đã như cùng chợ
Chữ nghĩa xem ra thấy nặng mùi
Còn đâu dí dỏm, khôi hài nữa
Tình bạn bên ta cố vãn hồi
Tao nhân mặc khách đâu rồi nhỉ
Mong lại vô đây viết tiếp chơi.
Giá mà đừng lạc lá thư
Tôi đừng vụng dại, vần thơ đừng buồn


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

vươngthanh

nguyentuong đã viết:
Văn Quân đã viết:
Gác chân khen tướng phường vô lễ
Chỉ dáng con buôn chẳng nữ hào
vươngthanh đã viết:
Xin đừng đem vuongthanh ra làm bung xung nữa, cho kẻ này được thong dong
Văn Quân: VQ có thể dùng chữ khác cho nó nhẹ nhàng hơn mà vẫn thoát được ý không? Viết thế, bạn đọc tưởng chúng mình chửi nhau.

Vương Thanh: NT giật mình rà soát lại nhưng không thấy chỗ nào phỉ báng ai, khi viết thư cũng dùng lời lẽ chân tình, cởi mở. Vương Thanh nói thế là không đúng rồi.
Anh Nguyentuong à,
vt thì hiểu chữ "bung xung" là bị hihihi hai bên đem ra để đấu phép với nhau,tuyệt đối mình không có một chút ý nghĩ gì  đến sự bị "phỉ báng" một chút nào cả . Có lẽ là vuongthanh dùng chữ "bung xung" này không được chính xác, không chừng .
Giòng thơ ai thả phiêu diêu
Một đời mãi nhớ tiếng tiêu hoạ đàn
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

vươngthanh

vt thấy nếu mà đổi thành  "chỉ đáng nữ sinh, chẳng nữ hào"
vừa láy diễu chữ "nữ" mà lại nói là bên kia chỉ là nữ sinh,
vai vế học trò thui, nghe vừa nhẹ nhàng, lại hạ vai vế phe kia xuống .

Chữ "con buôn" tuy nghe có vẻ nặng, giống một câu chửi,
nhưng kỳ thực lại là một lời khen :-)  vì những người
đầu óc thương mại, buôn bán rất là ghê gớm, mưu kế lợi hại hơn
"nữ sinh" ko biết bao nhiêu lần mà nói :-) hihihi   

Những điều vừa viết chỉ là nói đùa giỡn thôi á .
Lời khen ko phải là lời khen mà cũng là lời khen .
Lời chê ko phải là chê mà cũng là chê  :-)
Hư hư thực thực ...
Giòng thơ ai thả phiêu diêu
Một đời mãi nhớ tiếng tiêu hoạ đàn
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tường Thụy

vươngthanh đã viết:
vt thì hiểu chữ "bung xung" là bị hihihi hai bên đem ra để đấu phép với nhau,tuyệt đối mình không có một chút ý nghĩ gì  đến sự bị "phỉ báng" một chút nào cả . Có lẽ là vuongthanh dùng chữ "bung xung" này không được chính xác, không chừng .
Không, chữ ấy Vương Thanh dùng để diễn đạt là chính xác so với ý. Nhưng ý của VT thì mình lại không tán thành vì “việc trích dẫn cho rõ ý mình viết là việc mọi người (trong đó có VT và NT) thường làm, mà đâu chỉ trích dẫn riêng VT” (khi nãy mình quên mất đoạn này). Còn dùng chữ "phỉ báng" là muốn nói ai có làm thế nhưng NT không làm thế mà vẫn chân tình, cởi mở. Thôi, vui vẻ nha.

P/s: post xong mới đọc bài tiếp của VT, NT nhắc là nhắc câu trên là chính cơ
Giá mà đừng lạc lá thư
Tôi đừng vụng dại, vần thơ đừng buồn


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Trác Văn Quân



Văn Quân: VQ có thể dùng chữ khác cho nó nhẹ nhàng hơn mà vẫn thoát được ý không? Viết thế, bạn đọc tưởng chúng mình chửi nhau.

Ai cũng biết là trào phúng mà TS. Gác chân khen tướng... Mượn hình ảnh đó VQ nghĩ đến hình ảnh của các người buôn bán chứ chẳng có ý nào khác. Nữ lưu hào kiệt mà gác chân thì còn gì là cái yểu điểu thướt tha. Cái câu " Đã mang tiếng đĩ cần chi váy" còn khủng hơn mà  Vq cũng đâu có thắc mắc gì đâu. Còn nếu thực sự muốn chửi nhau thì Vq cũng có cách chửi. Nếu đây mà ko có tựa đề Trào Phúng thì Vq đâu viết vậy.
Bất thị Tương Như năng phú khách
Tranh giao dung dị kiến Văn Quân
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

vươngthanh

Văn Quân đã viết:


Văn Quân: VQ có thể dùng chữ khác cho nó nhẹ nhàng hơn mà vẫn thoát được ý không? Viết thế, bạn đọc tưởng chúng mình chửi nhau.

Ai cũng biết là trào phúng mà TS. Gác chân khen tướng... Mượn hình ảnh đó VQ nghĩ đến hình ảnh của các người buôn bán chứ chẳng có ý nào khác. Nữ lưu hào kiệt mà gác chân thì còn gì là cái yểu điểu thướt tha. Cái câu " Đã mang tiếng đĩ cần chi váy" còn khủng hơn mà  Vq cũng đâu có thắc mắc gì đâu. Còn nếu thực sự muốn chửi nhau thì Vq cũng có cách chửi. Nếu đây mà ko có tựa đề Trào Phúng thì Vq đâu viết vậy.
Nữ lưu hào kiệt mà lại còn "yểu điệu thướt tha" thì quần hùng đều phải quỳ dưới chân nàng á hihihihi :-)
cái này giống như võ nghệ siêu quần mà lại còn đẹp như tiên nữ, giọng ca như tiếng phụng hoàng á hihihi
Giòng thơ ai thả phiêu diêu
Một đời mãi nhớ tiếng tiêu hoạ đàn
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tường Thụy

Văn Quân đã viết:
Ai cũng biết là trào phúng mà TS. Gác chân khen tướng... Mượn hình ảnh đó VQ nghĩ đến hình ảnh của các người buôn bán chứ chẳng có ý nào khác. Nữ lưu hào kiệt mà gác chân thì còn gì là cái yểu điểu thướt tha. Cái câu " Đã mang tiếng đĩ cần chi váy" còn khủng hơn mà  Vq cũng đâu có thắc mắc gì đâu. Còn nếu thực sự muốn chửi nhau thì Vq cũng có cách chửi. Nếu đây mà ko có tựa đề Trào Phúng thì Vq đâu viết vậy.
"Trót mang tiếng la làng thì la nữa
Trót mang tiếng đĩ thì cần chi váy nữa"
Đấy là một ý hài và NT tự “nói xấu” mình chứ không nói bạn chơi. Đối với bạn chơi, NT đâu dám thế.
Hai câu trích NT nói rồi, là nhắc VQ về câu trên là chính, sao mắng bạn chơi là "phường vô lễ". Bây giờ, địch thật cũng không gọi nhau là đồ này, phường nọ. Không có chuyện gọi tổng thống đối phương bằng thằng nữa. Huống hồ chúng ta là bạn thơ, địch ta chỉ là giả vờ.
Không phải cứ trào phúng thì viết thế nào cũng được rồi bảo là đùa.
Còn không nên chửi nhau dưới bất cứ hình thức nào, nếu cần thì nhắc nhở nhau thôi. Sao lại bảo muốn chửi nhau thì cũng có cách chửi. Không ai khen người chửi giỏi cả. VQ đừng nói thế nữa nhé.
Thân ái
Giá mà đừng lạc lá thư
Tôi đừng vụng dại, vần thơ đừng buồn


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 91 trang (902 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... ›Trang sau »Trang cuối