Trang trong tổng số 11 trang (110 bài viết)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Hoa Vàng

Я вас любил
TÔI YÊU EM

(Nguyên bản tiếng Nga)

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.


(Bản dịch nghĩa)

Tôi đã yêu em: tình yêu hãy còn, có lẽ là
Trong lòng tôi (nó) đã không tắt hẳn;
Nhưng thôi, hãy để nó chẳng quấy rầy em thêm nữa.
Tôi không muốn làm phiền muộn em bởi bất cứ điều gì.
Tôi đã yêu em lặng thầm, không hy vọng,
Bị giày vò khi thì bởi sự rụt rè, khi thì bởi nỗi hờn ghen.
Tôi đã yêu em chân thành đến thế, dịu dàng đến thế,
Cầu Chúa cho em vẫn là người được yêu dấu như thế bởi người khác.

(Bản dịch thơ của Thúy Toàn)

Tôi yêu em đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai;
Nhưng không để em bận lòng thêm chút nữa,
Hay hồn em phải gợn sóng u hoài.

Tôi yêu em âm thầm, không hy vọng,,
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen,
Tôi yêu em, yêu chân thành, đằm thắm,
Cầu cho em được người tình như tôi đã yêu em.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Cảm ơn bạn về nguyên bản của bài thơ, mình đã bổ sung vào đây:
http://www.thivien.net/viewpoem.php?UID=to-UkdFjJeg6pwDSfG5oNA

Do không biết tiếng Nga nên những bài thơ tiếng Nga trong này thường không có nguyên bản, nếu được bạn giúp thì tốt quá.:)
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

demmuadong

Tớ muốn tìm một bài thơ của Puskin, một bài thơ đầu tiên khi ông còn ngồi trên ghế nhà trường, tớ không nhớ tên bài, chỉ nhớ có câu:
"Mặt trời lại mọc ở đằng Tây
Thức dậy hay là ngủ tiếp đây?"
Giúp tớ với...
... Thì cứ say cho xa đừng phải nhớ.
Thì cứ điên cho đổ vỡ đừng buồn...
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Phong Lan

demmuadong đã viết:
Tớ muốn tìm một bài thơ của Puskin, một bài thơ đầu tiên khi ông còn ngồi trên ghế nhà trường, tớ không nhớ tên bài, chỉ nhớ có câu:
"Mặt trời lại mọc ở đằng Tây
Thức dậy hay là ngủ tiếp đây?"
Giúp tớ với...
Huynh có nghe giai thoại về hai câu này.
Giai thoại ấy kể rằng PUSKIN là một người khá thông minh và ứng đối rất giỏi! Một lần, khi còn tuổi đến trường, PUSKIN ngủ gật trong lớp, bị thầy giáo gọi dậy, rồi thầy nói gì đó (chuyện này đọc lâu rồi nên không còn nhớ rõ nữa). PUSKIN đã ứng khẩu đọc luôn hai câu thơ trên
"Anh ngỏ lời yêu em vào một đêm trăng khuyết"
Xích lô cửa lên khoá lại rồi
Trái tim không còn đa tình nữa
Quán học yêu bây giờ ai chăm sóc giúp tôi
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

demmuadong

Chuyện muội nghe lại khác cơ, cô giáo muội kể rằng hôm đó, cô giáo của Puskin mới yêu cầu cả lớp ông mỗi người làm một bài thơ. Sau thời gian quy định, cô giáo gọi người ngồi bên cạnh Puskin đứng lên đọc, anh chàng này lúng túng vì chưa làm xong mới đứng lên nói một câu rồi im bặt: "Mặt trời mọc ở đằng Tây". Cả lớp học cười ầm lên. Puskin đã đứng lên và giúp anh bạn mình bằng bài thơ như trên.
... Thì cứ say cho xa đừng phải nhớ.
Thì cứ điên cho đổ vỡ đừng buồn...
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nymphetamine

:)) Chào các bạn yêu thơ Nga nói chung và thơ Puskin nói riêng.Một số bạn nói muốn tìm thơ Puskin nguyên tác mà khó quá, tớ xin mách nước thế này : Bạn mở google.ru ra rồi search thơ của Puskin bằng tiếng Nga.(Cho bạn nào không biết tiếng Nga : copy chữ ПУШКИН này và paste vào ô search.Bạn sẽ có rất nhiều đường link để đọc thơ Puskin.Ngoài ra bạn còn có thể vào xem trang web chính thức của ông: puskin.niv.ru :D

Nếu bạn nào không biết tiếng Nga thì có thể dịch sang tiếng Anh để đọc bằng các phần mềm hoặc dịch trực tiếp trên mạng.Bởi thường các trang web của Nga không có phiên bản tiếng Anh. ( Có lẽ do người Nga còn phong kiến lắm.Họ yêu tiếng Nga của họ và lấy làm tự hào, ai muốn hiểu thì hãy đọc tiếng Nga. :D ) Có gì các bạn chưa hiểu hoặc khó khăn khi tìm và đọc thơ Nga của các tác giả Nga nói chung hay Puskin nói riêng, các bạn cứ liên hệ với tớ theo email : liu.ba@mail.ru hoặc objjection@yahoo.com hay visit  link Y!M 360 của tớ : http://360.yahoo.com/objjection .Nào cùng uống thơ Nga!

Chúc các bạn vui vẻ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Phong Lan

kẹ kẹ... người Việt cũng yêu tiếng Việt vậy mà! có thấy người Việt nào làm thơ bằng tiếng ngoại quốc đâu ta!
"Anh ngỏ lời yêu em vào một đêm trăng khuyết"
Xích lô cửa lên khoá lại rồi
Trái tim không còn đa tình nữa
Quán học yêu bây giờ ai chăm sóc giúp tôi
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

hoaphonglan1911 đã viết:
kẹ kẹ... người Việt cũng yêu tiếng Việt vậy mà! có thấy người Việt nào làm thơ bằng tiếng ngoại quốc đâu ta!
Chào mừng sự quay trở lại của bác! >:D<
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Còi To

Mình là thành viên mới, đang là sinh viên. Hiện đang cần các tài liệu về Puskin, nhất là liên quan tới bài thơ này. Mong các bạn giúp đỡ, để mình có thêm thông tin và tạo điều kiện dễ dàng hơn trong việc học tập. Chân thành cám ơn
Hoa kia người quí bởi vì hương
Cuộc sống xin bạn chớ hững hờ
Đông qua Xuân tới lòng trong trắng
Chớ để phai mờ bụi, gió, sương
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

huunguyen

he...he!vào đây cũng hay chứ nhỉ! mình cũng là người yêu thơ Nga, mình muốn dược làm quen với các bạn
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 11 trang (110 bài viết)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối