Trang trong tổng số 1 trang (6 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Mấy hôm mình nghe bài hát "Lạc mất mùa xuân" (Nhạc Trẻ), thấy thích quá. Và cũng hơi ngờ ngợ, sao mà mình cổ hủ thế lại thích được nhạc trẻ hi hi. Bi giờ phát hiện ra đây là nhạc Pháp ạ. Thích quá mà ko hiểu lời. Không biết có bạn nào chịu khó dịch hộ mình thì mình cảm ơn lắm lắm!

Jean-Jacques Lafon - Le Géant de papier
Voir aussi  
Jean-Jacques Lafon
Se procurer ce disque  


Morceau hors classement
Ce morceau n'est là qu'à titre de consultation

Année 1985
Auteurs compositeurs Sylvain Lebel - Jeff Barnel - Jean-Jacques Lafon
Label Ariola
Référence 106947
Durée 3 m 18 s
Catégorie  
Programmation  Ce morceau n'est pas dans le programme général
La Boum du samedi soir !  
Paroles Demandez-moi de combattre le diable
D'aller défier les dragons du néant
De vous construire des tours, des cathédrales
Sur des sables mouvants
Demandez-moi de briser les montagnes
D'aller plonger dans la gueule des volcans
Tout me paraît réalisable, et pourtant…

Quand je la regarde, moi l'homme loup au cœur d'acier
Devant son corps de femme, je suis un géant de papier
Quand je la caresse et que j'ai peur de l'éveiller
De toute ma tendresse, je suis un géant de papier

Demandez-moi de réduire en poussière
Cette planète où un dieu se perdrait
Elle est pour moi comme une fourmilière
Qu'on écrase du pied
Demandez-moi de tuer la lumière
Et d'arrêter ce soir le cours du temps
Tout me paraît réalisable, et pourtant…

Quand je la regarde, moi l'homme loup au cœur d'acier
Devant son corps de femme, je suis un géant de papier
Quand je la caresse et que j'ai peur de l'éveiller
De toute ma tendresse, je suis un géant de papier

{instrumental}

Quand je la regarde, moi l'homme loup au cœur d'acier
Devant son cœur de femme, je suis un géant de papier
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Flamingo

Hì, cọp sang Nhạc Pháp đã. Dịch...hộ sau. :D
Hic, cọp đâu một ...dây giới thiệu gắn nhằng nhằng, dịch sao đơi. :D
Nguyên...thơ chỉ ... thế này ::D
Đây là hit của J.J.L năm 1985

Le Géant de papier

Demandez-moi de combattre le diable
D'aller défier les dragons du néant
De vous construire des tours, des cathédrales
Sur des sables mouvants
Demandez-moi de briser les montagnes
D'aller plonger dans la gueule des volcans
Tout me paraît réalisable, et pourtant…

Quand je la regarde, moi l'homme loup au cœur d'acier
Devant son corps de femme, je suis un géant de papier
Quand je la caresse et que j'ai peur de l'éveiller
De toute ma tendresse, je suis un géant de papier

Demandez-moi de réduire en poussière
Cette planète où un dieu se perdrait
Elle est pour moi comme une fourmilière
Qu'on écrase du pied
Demandez-moi de tuer la lumière
Et d'arrêter ce soir le cours du temps
Tout me paraît réalisable, et pourtant…

Quand je la regarde, moi l'homme loup au cœur d'acier
Devant son corps de femme, je suis un géant de papier
Quand je la caresse et que j'ai peur de l'éveiller
De toute ma tendresse, je suis un géant de papier

{instrumental}

Quand je la regarde, moi l'homme loup au cœur d'acier
Devant son cœur de femme, je suis un géant de papier


Nghe lời ca khúc...đầy tâm sự . Lòng vả cũng như lòng sung, dịch luôn :-$

Kẻ Khổng Lồ Bằng Giấy
Jean-Jacques Lafon

Bạn bảo tôi đánh nhau với quỷ dữ
Thách chiến với lũ rồng của hư vô
Xây lâu đài, xây thánh đường tráng lệ
trên cát khô cứ trôi mãi không dừng
Và bảo tôi phá vụn núi tức thì
hay bảo tôi nhảy vào trong núi lửa
Tất cả với tôi đều là dễ, nhưng...

Tất cả điều trên tôi lặng ngắm thản nhiên,
tôi là sói với thần kinh bằng thép
Nhưng đứng trước toà thiên nhiên phụ nữ,
kẻ khổng lồ bằng giấy lại là tôi
Khi  âu yếm nàng  sợ hãi  lại tràn dâng
sợ đánh thức từ góc kia sâu thẳm
Sự yếu đuối trong góc sâu mỏng mảnh
kẻ khổng lồ bằng giấy chính là tôi


Bạn đòi tôi biến thành hạt bụi bay
Đến hành tinh , Chúa Trời còn thể lạc
Chuyện ấy dễ như giết con kiến nhỏ
Giơ chân lên đạp xuống thế là xong
Bạn bảo tôi hãy giết ánh sáng đi
Hay bảo tôi dừng chiều hoàng hôn lại
Đối với tôi mọi điều đều có thể, nhưng...

Tất cả điều trên tôi lặng ngắm thản nhiên,
tôi là sói với thần kinh bằng thép
Nhưng đứng trước toà thiên nhiên phụ nữ,
kẻ khổng lồ bằng giấy lại là tôi
Khi  âu yếm nàng  sợ hãi  lại tràn dâng
sợ đánh thức từ góc kia sâu thẳm
Sự yếu đuối trong góc sâu mỏng mảnh
kẻ khổng lồ bằng giấy chính là tôi

Tất cả điều trên tôi lặng ngắm thản nhiên, tôi là sói với thần kinh bằng thép
Nhưng đứng trước trái tim của phụ nữ, kẻ khổng lồ bằng giấy lại là tôi....


(LD 14.11.09)
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Ôi hôm nay mới mò lại được topic này. Hi hi, hoá ra nội dung khác hẳn, ko sến tẹo nào nhỉ?
Cảm ơn bạn nhiều.
Ơ mà sao biết lắm thứ tiếng thế ko bít? Poliglot hay là con beghemot? ;))
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Flamingo

Hoa Xuyên Tuyết đã viết:
Ôi hôm nay mới mò lại được topic này. Hi hi, hoá ra nội dung khác hẳn, ko sến tẹo nào nhỉ?
Cảm ơn bạn nhiều.
Ơ mà sao biết lắm thứ tiếng thế ko bít? Poliglot hay là con beghemot? ;))

Beghemot :-$
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Phạm Bá Chiểu

Phải nói đây là bài hát tuyệt hay.
Cảm ơn bạn Flamingo đã có bản dịch tuyệt vời
Tuy nhiên mình cũng xin đưa thêm bản dịch thơ của mình để mọi người tham khảo. Xin góp ý sôi nổi nhé

GẢ KHỔNG LỒ BẰNG GIẤY

Hãy lệnh tôi đánh nhau cùng ác quỷ
Khiêu chiến cùng rồng dữ cõi hư vô
Xây tòa tháp, xây thánh đường tuyệt đẹp
Lên cát trôi không dừng lại bao giờ

Hãy lệnh tôi, thiêu thành tro dãy núi
Hay nhảy vào miệng núi lửa trào sôi
Tôi có thể mọi việc làm hoàn tất
Trừ một điều duy nhất nữa mà thôi

Việc cỏn ấy tôi liếc nhìn ngạo nghễ
Bởi người sói tim thép chính là tôi
Nhưng đứng trước tòa thiên nhiên tuyệt mỹ
Tôi trở thành khổng lồ giấy mà thôi

Hãy lệnh tôi nghiền cho thành cát bụi
Hành tinh đây, nơi chúa cũng lạc hồn
Hành tính ấy khác nào con kiến nhỏ
Đạp mũi giày là nghiến nát đời luôn

Hãy lệnh tôi, triệt tiêu đi nguồn sáng
Bắt dòng đêm hãy dừng lại đừng trôi
Tôi có thể mọi việc làm hoàn tất
Trừ một điều duy nhất nữa mà thôi



Việc cỏn ấy tôi liếc nhìn ngạo nghễ
Bởi người sói tim thép chính là tôi
Nhưng đứng trước tòa thiên nhiên tuyệt mỹ
Tôi trở thành khổng lồ giấy mà thôi

Khi ve vuốt những đường cong huyền diệu
Tôi chỉ lo đánh thức đáy tim tôi
Trọn vẹn cả nỗi dịu dàng bừng dậy
Bởi tôi là khổng lồ giấy mà thôi

Việc cỏn ấy tôi liếc nhìn ngạo nghễ
Bởi người sói tim thép chính là tôi
Nhưng đứng trước trái tim người thiếu nữ
Tôi trở thành khổng lồ giấy mà thôi

Bản dịch Phạm Bá Chiểu
Em xinh thế như không là sự thật
Cho anh tin Hà Nội chính thiên đường
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Phạm Bá Chiểu

Phải nói đây là bài hát tuyệt hay.
Cảm ơn bạn Flamingo đã có bản dịch tuyệt vời
Tuy nhiên mình cũng xin đưa thêm bản dịch thơ của mình để mọi người tham khảo. Xin góp ý sôi nổi nhé

GẢ KHỔNG LỒ BẰNG GIẤY

Hãy ra lệnh tôi đánh nhau ác quỷ
Khiêu chiến cùng rồng dữ cõi hư vô
Xây tòa tháp, xây thánh đường tuyệt đẹp
Lên cát trôi không dừng lại bao giờ

Hãy lệnh tôi, thiêu thành tro dãy núi
Hay nhảy vào miệng núi lửa trào sôi
Tôi có thể mọi việc làm hoàn tất
Trừ một điều duy nhất nữa mà thôi

Việc cỏn ấy tôi liếc nhìn ngạo nghễ
Bởi người sói tim thép chính là tôi
Nhưng đứng trước tòa thiên nhiên tuyệt mỹ
Tôi trở thành khổng lồ giấy mà thôi

Hãy lệnh tôi nghiền cho thành cát bụi
Hành tinh đây, nơi chúa cũng lạc hồn
Hành tính ấy khác nào con kiến nhỏ
Đạp mũi giày là nghiến nát đời luôn

Hãy lệnh tôi, triệt tiêu đi nguồn sáng
Bắt dòng đêm hãy dừng lại đừng trôi
Tôi có thể mọi việc làm hoàn tất
Trừ một điều duy nhất nữa mà thôi



Việc cỏn ấy tôi liếc nhìn ngạo nghễ
Bởi người sói tim thép chính là tôi
Nhưng đứng trước tòa thiên nhiên tuyệt mỹ
Tôi trở thành khổng lồ giấy mà thôi

Khi ve vuốt những đường cong huyền diệu
Tôi chỉ lo đánh thức đáy tim tôi
Trọn vẹn cả nỗi dịu dàng bừng dậy
Bởi tôi là khổng lồ giấy mà thôi

Việc cỏn ấy tôi liếc nhìn ngạo nghễ
Bởi người sói tim thép chính là tôi
Nhưng đứng trước trái tim người thiếu nữ
Tôi trở thành khổng lồ giấy mà thôi

Bản dịch Phạm Bá Chiểu
Em xinh thế như không là sự thật
Cho anh tin Hà Nội chính thiên đường
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 1 trang (6 bài viết)
[1]