Trang trong tổng số 2 trang (18 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]

Ảnh đại diện

Vanachi

Khi dịch thơ Đường, nếu dịch theo lối 7 chữ, xin mọi người giữ đúng luật thơ. Nhất là cái "nhị tứ lục phân minh" ấy, các chữ thứ 2, 4 và 6 phải xen kẽ nhau về thanh bằng trắc.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Phụng vũ cửu thiên

Vậy à? Thế thì để em chỉnh lại.
Ta chẳng muốn làm một mặt trời đỏ
Ôm hết mộng ngày
Ta chẳng muốn làm một ánh trăng bạc
Thâu hết đêm say
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

(kỳ 2)
Nay mang nàng Tạ kỹ
Thở dài lánh người đời
Báo khách Đông Sơn nọ
Mở cửa quét mây mù
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Phụng vũ cửu thiên

Em dịch một lúc cả 2 phần nhé.

Đông Sơn đã lâu ta không đến
Tường vi đã mấy bận nở hoa?
Mây trắng từ từ tan ra mất
Trăng đâu rơi rụng xuống sân nhà.

Ta đem theo ca kỹ họ Tạ
Nhìn đời, thở dài mà tránh xa
Muốn thét gọi: "Người ở Đông Sơn hỡi!
Hãy quét sạch mây mà đón ta!"
Ta chẳng muốn làm một mặt trời đỏ
Ôm hết mộng ngày
Ta chẳng muốn làm một ánh trăng bạc
Thâu hết đêm say
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoàng Tâm

Mang theo nàng Tạ tài hoa
Thở dài ngao ngán, ta xa lánh đời.
Khách Đông Sơn, muốn báo người
Giúp ta chuyển đám mây trời trắng kia.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

@PVCT: thơ em dịch có vần mà chưa có luật, đọc không xuôi được.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Phụng vũ cửu thiên

Em thấy của em đọc nó cũng bình thường mà. Em dịch ra thể thơ bảy chữ chứ có phải thể thất ngôn bát cú đâu? Mà theo thể bảy chữ thì em thấy nó cũng khá ổn về luật đó chớ.
Ta chẳng muốn làm một mặt trời đỏ
Ôm hết mộng ngày
Ta chẳng muốn làm một ánh trăng bạc
Thâu hết đêm say
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Thơ 7 chữ không phải là đếm đủ 7 chữ/câu là được. Em hãy đọc thật từ từ theo nhịp 2/2/3 một số bài trong các tác giả này để cảm nhận sự lên/xuống một cách tự nhiên cái nhịp của thơ 7 chữ, rồi sau đó đọc lại bài của em xem có đọc được không :p. Đây là những tác giả viết rất mẫu mực:

- Nguyễn Bính: http://www.thivien.net/se...nslation=&Translator=
- Xuân Diệu: http://www.thivien.net/se...nslation=&Translator=
- Huy Cận: http://www.thivien.net/se...nslation=&Translator=
- T.T.Kh.: http://www.thivien.net/se...nslation=&Translator=
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 2 trang (18 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]