Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Dạ chuột lòng chim gẫm chả xong[1],
Nghĩ ra mà gớm chú cu trong!
Đã hay[2] ghét chắc[3] dây gù gáy,
Cũng phải thương nhau nhắm máu lông[4].
Trót bước[5] vô vòng xoang lấy lưới,
Còn đem cả ổ giụm vào lồng.
Nước ve lúa nắm bao nhiêu đó,
Độc miệng nào ai có kể công.


Bài này viết lúc tác giả ở Mỹ Tho. Theo lời phụ chú của tác giả bên cạnh nhan đề thì bài này viết năm 1910 hay đầu năm 1911. Trong Quốc âm tạp vịnh tác giả ghi nhan đề là Cu mồi có chú thêm bên cạnh bằng chữ nho Cu ngoài trách cu trong.

Chú thích:
[1]
Quốc âm tạp vịnh chép "chẳng xong".
[2]
Quốc âm tạp vịnh chép "Chẳng chi".
[3]
Ghét nhau, tiếng địa phương, nhất là ở vùng Bình-Trị-Thiên.
[4]
Quốc âm tạp vịnh chép "nắm máu lông". Trong Đại Nam quốc âm tự vị, Paulus Của định nghĩa nhắm là "vừa đựng trong lòng bàn tay", một nhắm là một mớ trong bàn tay; còn nắm thì định nghĩa là "lấy ngón tay mà bắt, vật vừa bắt trong tay" và một nắm là "vừa một tay nắm"; như vậy nắmnhắm gần như đồng nghĩa nhau.
[5]
Quốc âm tạp vịnh chép "Đã bước".


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]