Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Chúc Giản
Đăng bởi hảo liễu vào 24/05/2026 17:24
草樹連雲綠間黃,
年飢村落自荒涼。
晚蟬抱樹聲聲急,
野菊迎人細細香。
Thảo thụ liên vân lục gián hoàng,
Niên cơ thôn lạc tự hoang lương.
Vãn thiền bão thụ thanh thanh cấp,
Dã cúc nghinh nhân tế tế hương.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 24/05/2026 17:24
Cây cỏ liền mây xanh ngả vàng,
Xóm làng năm đói tự khô hoang.
Ve chiều nhóm cội râm ran gấp,
Cúc dại đón người thoang thoảng hương.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.