Tên ông chữ Hán viết là 潘周楨 trong đó 周 âm Hán Việt thường đọc là “chu”, nhưng cũng được đọc là “châu” (Tập vận: 之由切,音州。)
Mặt khác, chính tác giả khi ghi tên bằng chữ quốc ngữ cũng viết “châu”, các con ông, như đã biết cũng có chữ lót là “châu”.
Vì là tên “riêng”, nên tôi nghĩ cần phải tôn trọng cái riêng ấy.
Tương tự với Ngô Nhân Tịnh (không phải Ngô Nhân Tĩnh), v.v.