Đăng ngày 30/10/2025 09:34, đã sửa 12 lần, lần cuối bởi
Admin vào 15/11/2025 09:55, số lượt xem: 333
曉之交響曲
旭日初昇照林間,
普光流灑萬樹間。
若童心歡舞,
相攜漫步翠微間。
微風入壑低吟起,
林韻瀰漫入夢懷。
香氣盈盈浮碧野,
滿目蒼翠染青苔。
微風吹葉輕搖影,
靜坐其間忘世愁。
心隨雲動清如水,
此刻真閒樂自悠。
Hiểu chi giao hưởng khúcHúc nhật sơ thăng chiếu lâm gian,
Phổ quang lưu toả vạn thụ gian.
Nhược đồng tâm hoan vũ,
Tương hi mang bộ thuý vi gian.
Vi phong nhập khốc đê ngâm khởi,
Lâm vận di mạn nhập mộng hoài.
Hương khí doanh doanh phù bích dã,
Mãn mục thương thuý nhiễm thanh đài.
Vi phong xuy diệp khinh dao ảnh,
Tĩnh toạ kỳ gian vong thế sầu.
Tâm tuỳ vân động thanh như thuỷ,
Thử khắc chân nhàn lạc tự du.
Bản giao hưởng ban maiÁnh mặt trời vừa lên,
Chiếu rọi khắp khu rừng
Như tung tăng vui vẻ
Dắt nhau dạo khắp rừng.
Gió khẽ về khe núi,
Rì rào khúc hát bay.
Hương rừng thơm ngan ngát,
Xanh biếc cả tầm tay.
Gió nhẹ thổi liu riu,
Lá cây đu theo gió.
Bắt ghế ngồi ở đó,
Cảm thấy mình... thật chill.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.