Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Trường Giang
Đăng bởi Phạm Trường Giang vào 12/10/2025 13:48
Act with heart, let worries fade,
Do your best, in light and shade.
The fruit may come, or drift away,
True freedom blooms in what you say.
Give with love, release the tie,
No chains of gain, no reason why.
Life flows gently like the stream,
Each act of kindness, a quiet dream.
Detach from gain, embrace the light,
Each step you take feels pure and right.
Flow with heart, let kindness be,
And taste the freedom of the sea.
Hãy hành động bằng trái tim, để những lo âu tan biến.
Hãy làm hết khả năng của mình, trong mọi hoàn cảnh sáng hay tối.
Kết quả có thể đến hoặc trôi qua,
Nhưng tự do thật sự được tìm thấy trong những lời nói và hành động của bạn.
Hãy cho đi bằng tình yêu, buông bỏ mọi ràng buộc,
Không chạy theo lợi ích hay tìm lý do gì cả.
Cuộc sống trôi nhẹ nhàng như dòng suối,
Mỗi hành động nhân ái là một giấc mơ bình yên.
Hãy tách mình khỏi ham muốn lợi lộc, đón nhận ánh sáng,
Mỗi bước đi bạn thực hiện đều sẽ cảm thấy trong sáng và đúng đắn.
Hãy để trái tim dẫn lối, để lòng hiền từ lan toả,
Và bạn sẽ nếm trải vị tự do bao la như biển cả.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Phạm Trường Giang ngày 12/10/2025 13:48
Hành động bằng trái tim, lo lắng trôi xa,
Làm hết sức mình, trong sáng hay mờ nhoà.
Quả đến hay đi, chẳng giữ được ta,
Tự do thật sự nở trong lời ta nói ra.
Cho đi bằng yêu thương, buông bỏ sợi dây,
Không ràng buộc lợi danh, chẳng lý do này.
Đời trôi nhẹ nhàng như dòng suối mây,
Mỗi hành động nhân ái là giấc mơ say.
Tách rời khỏi lợi danh, đón ánh sáng,
Mỗi bước đi trong đời đều thật tinh khôi.
Trôi theo trái tim, để lòng hiền nơi,
Nếm vị tự do như biển cả bao la.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.