Đăng ngày Hôm qua 15:22, số lượt xem: 45
夜深云白远西方,
听野鸡声起紑霜。
泊亮船亭波饮月,
萍花多片影闪光。
Dạ thâm vân bạch viễn tây phương,
Thính dã kê thanh khởi phủ sương.
Bạc Lạng thuyền đình ba ẩm nguyệt,
Bình hoa đa phiến ảnh thiểm quang.
Đêm khuya nhìn mây trắng ở xa cuối trời phía tây,
Nghe tiếng gà hoang gáy, màn sương như dải lụa trắng bắt đầu xuất hiện.
Thuyền đỗ bến đò Lạng, sóng lăn tăn như uống trăng,
Những cánh hoa bèo Tây như phát ra ánh sáng.
Đêm ru mây trắng về xa,
Mênh mông sương phủ, tiếng gà gáy canh.
Thuyền neo bến Lạng một mình,
Sóng ôm bóng nguyệt, lung linh cánh bèo.
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.