Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Admin

Tên bài thơ: Đó là tất cả trong cuộc chơi
Tên nguyên gốc: It’s all in the game
Tác giả: Carl Sigman (Mỹ)
Gửi bởi Minh Sơn Lê
Ngày gửi: 26/12/2023 19:55
Số lần sửa: 1
Lần sửa cuối: 26/12/2023 20:09 bởi Minh Sơn Lê
Xoá bởi: Admin
Lý do xoá: đề nghị không tiếp tục gửi bài hát



Nguyên bản:
Many a tear has to fall
But it’s all in the game
All in the wonderful game
That we know as love
You have words with him
And your future’s looking dim
But these things your hearts
can rise above

Once in a while he won’t call
But it’s all in the game
Soon he’ll be there at your side
With a sweet bouquet
And he’ll kiss your lips
And caress your waiting fingertips
And your hearts will fly away

Soon he’ll be there at your side
With a sweet bouquet
Then he’ll kiss your lips
And caress your waiting fingertips
And your hearts will fly away


Chú thích:
Đồng sáng tác bởi Carl Sigman / Charles Dawes

(Bài viết được gửi tự động)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Admin

Bản dịch của Minh Sơn Lê
Gửi bởi Minh Sơn Lê
Ngày gửi: 26/12/2023 19:55



Bao nhiêu giọt lệ tuôn rơi
Nhưng mà đó chỉ trò chơi trong đời
Mọi cuộc chơi đều tuyệt vời
Chúng ta hay gọi bằng lời thương yêu
Lời em với hắn có nhiều
Tương lai em vẫn hắt hiu mịt mờ
Nhưng em còn trái tim thơ
Vượt lên trên khắp bến bờ miên di

Đôi khi hắn chẳng gọi chi
Nhưng là tất cả những gì trò chơi
Hắn rằng sớm tới em thôi
Với chùm hoa kết hương khơi ngọt ngào
Hắn hôn môi em thì thào
Vuốt ve đầu ngón tay lao xao chờ
Hồn em bay chốn mịt mờ

Hắn rằng sớm đến cạnh bờ vai em
Chùm hoa ngọt thắm trao em
Hắn hôn lên cánh môi em dại khờ
Vuốt ve đầu ngón tay chờ
Và hồn em sẽ dật dờ xa bay

(Bài viết được gửi tự động)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]