Trang trong tổng số 81 trang (810 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Thơ dịch Trần Lê Văn

2. Carl Norac (1960, Bỉ)

Kẻ không khuất phục

Hắn sẽ tự quạt gió
Hắn sẽ tự vẫy vùng
Hắn sẽ nổi cơn thịnh nộ
Hắn sẽ đùng đùng sấm ran
Hắn sẽ tự xẻ mình lởm chởm
Hắn sẽ tự xuyên cọc qua mình
Hắn sẽ tự làm khô kiệt
Hắn sẽ tự tráng men màu
Hắn sẽ tự chìm vào giấc ngủ
Hắn sẽ tự phủ đầy bụi bậm

Nhưng lửa, chẳng bao giờ
Thú thật ngọn lửa của mình
Ảnh đại diện

Thơ dịch Trần Lê Văn

Thơ dịch Trần Lê Văn

I. Dịch từ tiếng Pháp
- Guilaume Apollinaire (Ba Lan - 1 bài)
- Carl Norac (Bỉ - 1 bài)
- José Maria Heredia (Cu Ba - 2 bài)
- Aimé Césaire (Martinic - 1 bài)
- Félix Arvers (Pháp - 1 bài)
- Paul Clauden (Pháp - 3 bài)
- Paul Éluard (Pháp - 1 bài)
- Charles Péguy (Pháp - 1 bài)
- Jacques Prévert (Pháp - 9 bài)
- Blaise Cendras (Thuỵ Sĩ - 5 bài)
- Philippe Jaccottet (Thuỵ Sĩ - 3 bài)
Ảnh đại diện

Thơ dịch Trần Lê Văn

A. Thơ dịch từ tiếng Pháp

1. Guillaume Apolinaire (1880-1918, Ba Lan)

Con mèo

Tôi cầu mong trong nhà tôi
Có người đàn bà biết điều phải trái
Giữa sách vở có con mèo qua lại
Và những người bạn bên tôi bất cứ mùa nào
Không thế thì tôi sống làm sao!
Ảnh đại diện

Gió

Lưu biệt

Bạn đi lưu luyến khôn cùng
Cố hương thôi đã muôn trùng cách xa
Đêm nay hãy uống say ngà
Ngày mai đôi nẻo biết là về đâu
Ảnh đại diện

Gió

Ngẫu thành

Ngủ đi yêu dấu của anh
Mùi hương tóc mượt dệt thành lời thơ
Ngoài giời đã sắp tinh mơ...
Ảnh đại diện

Giới thiệu sách

Duyệt Vi thảo đường bút kí (Kỉ Quân - Kỉ Hiểu Lam), NXB Lao động- TTVHNN Đông Tây, 2014.

http://i328.photobucket.com/albums/l357/phamha2583/IMG_0830_zps8225e3f8.jpg

Đây là trước tác tiêu biểu của Đại học sĩ Kỉ Hiểu Lam. Tác phẩm này cùng với "Tử bất ngữ" (Viên Mai) và "Liêu Trai chí dị" (Bồ Tùng Linh) hợp thành bộ ba tác phẩm được biết đến nhiều nhất về đề tài ma quái kinh dị.
Ảnh đại diện

Gió

Lời quê

Tập toẹ Tam Tự Kinh
Nắn nót tô từng nét
Mùi cá kho cháy khét
Ôi thế là đi tong

Ngẫm cái thời học chữ
Mà thấy biết bao vui
Chẳng kể gì tuổi tác
Lòng sao bỗng ngậm ngùi

Ôi một thời tươi đẹp...
Ảnh đại diện

Gió

Về một niềm mong

Sau này Nam - Bắc đôi nơi
Khó lòng có dịp ra chơi được nhiều
Tâm tình giãi được bao nhiêu
Trời Nam trông ngóng mà thiêu đốt lòng
Chỉ còn mỗi một niềm mong
Bạn - ta vui khoẻ thong dong là mừng...
Ảnh đại diện

Gió

Kiếp thơ

Kiếp Thơ mang nặng khó rời
Dẫu cho sinh kế cuộc đời bôn ba
Bầu Thơ hũ rượu mình ta
Đêm đêm ngồi uống khề khà với ai
Rồi say tới tận buổi mai
Hành trang lại sắp quẩy vai lên đàng
Nhìn bầy chim xếp thành hàng
Tự cười mình chẳng ra ràng nỗi chi
Ảnh đại diện

Gió

Cảm tác ngày mồng một tết Giáp Ngọ (2014)

Đường vắng như thời chiến
Lác đác mấy quán trà
Đâu đâu cũng nhìn thấy
Tắc xi đậu cạnh nhà

Không khí mồng một tết
Se se nắng ấm dần
Xuất hành đầu năm mới
Lòng ai cũng mởn xuân

(Sáng 1. 2.  2014)

Trang trong tổng số 81 trang (810 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):