Trang trong tổng số 3 trang (27 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Thiềng Đức

Phụng vũ cửu thiên đã viết:
Theo cháu thì khổ đầu bài này còn có ý thơ của cả Dương Thận nữa.
Dương Thận thì bác chưa biết...Cháu copy bài thơ DT về làm tư liệu
thì tốt lắm...
-Một chân lí đã ngộ ra:
"Thiện căn ở tại lòng ta
Chữ TÂM kia mới bằng ba chữ TÀI" (Nguyễn Du)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Bài này tên là "Uyên ương hồ điệp mộng" (Giấc mộng đôi hồ điệp uyên ương). Ca từ: Hoàng An 黄安.

Get this widget | Track details |eSnips Social DNA


新鴛鴦蝴蝶夢

昨日像那東流水,
離我遠去不可留。
今日亂我心,
多煩憂。
抽刀斷水水更流,
舉杯銷愁愁更愁。
明朝清風四漂流。
由來只聞新人笑,
有誰聽到舊人哭。
愛情兩個字,
好辛苦。
是要問一個明白,
還是要裝做糊塗。
知多知少難知足。
看似個鴛鴦蝴蝶,
不應該的年代。
可是誰又能擺脫人世間的悲哀?
花花世界,
鴛鴦蝴蝶。
在人間已是癲,
何苦再上青天,
不如溫柔同眠。


Tân uyên ương hồ điệp mộng

Tạc nhật tượng na đông lưu thuỷ,
Ly ngã viễn khứ bất khả lưu.
Kim nhật loạn ngã tâm,
Đa phiền ưu.
Trừu đao đoạn thuỷ thuỷ cánh lưu,
Cử bôi tiêu sầu sầu cánh sầu.
Minh triêu thanh phong tứ phiêu lưu.
Do lai chỉ văn tân nhân tiếu,
Hữu thuỳ thính đáo cựu nhân khốc.
Ái tình lưỡng cá tự,
Hảo tân khổ.
Thị yếu vấn nhất cá minh bạch,
Hoàn thị yếu trang tố hồ đồ.
Tri đa tri thiểu nan tri túc.
Khán tự cá uyên ương hồ điệp,
Bất ưng cai đích niên đại.
Khả thị thuỳ hựu năng bài thoát nhân thế gian đích bi ai?
Hoa hoa thế giới,
Uyên ương hồ điệp.
Tại nhân gian dĩ thị điên,
Hà khổ tái thượng thanh thiên,
Bất như ôn nhu đồng miên.


Một thời còn thấy lưu truyền nhau rất phổ biến bản tiếng Anh này (giống nhạc thôi). Lâu lắm ko nghe:

Get this widget | Track details |eSnips Social DNA


Can't let go

Only you know how i feel
Only you know what i mean
Can't you see you just what i mean
After run that we've been through
After run after time for you
You should know my love is for thee

Am i asking for too much
Am i reading for too long
All i need is your tender touch
Don't you know what am i mean
Don't you know am i begging please
Won't you take a look at me now

No matter how hard i try
Can't get you off my mind
I just don't know what do to have you back here again
I can't let go,can't let you go
I am rolling don't you know
All my love goes to show
I can't go on without you


@PVCT: cái tứ nước chảy về đông đó thì hiếm gì, đâu chỉ có Lý Bạch và Dương Thận đâu ;-)
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thiềng Đức

-Cám ơn cháu ĐLH nhiều lắm...Ước gì có bản dịch nghĩa bài
"Tân uyên ương hồ điệp mộng" và bài "Giấc mộng đôi hồ điệp uyên ương". Ca từ: Hoàng An...thì quá tuyệt...
-Một chân lí đã ngộ ra:
"Thiện căn ở tại lòng ta
Chữ TÂM kia mới bằng ba chữ TÀI" (Nguyễn Du)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Bài bác chép ở trang trước chính là bản dịch nghĩa đó, vì nó được dịch quá sát rồi nên cháu không ghi thêm nữa.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thiềng Đức

-Còn 2 bài này mà bác cũng cảm thấy hay quá,
nhưng chưa có đủ tư liệu...
Đề nghị các cháu giúp bổ sung nhé...
------------------------
NGƯỜI TÌNH TẦN THỈ HOÀNG

Gió cuốn đi tháng năm dài đăng đẳng
Tình vẫn còn mà người chẳng thấy đâu
Hận trời xanh vô tình nhắm mắt
Chẳng chịu nghe chịu hỏi chịu trông
Mặc giông tố cuốn đi tình yêu chân thật
Khiến ta cuồng si…khiến nàng đau khổ

Mang trên vai gánh nặng tương tư
Người anh hùng vương vấn bởi nặng chữ tình
Nếu suốt đời bôn ba lặn lội
Mà vẫn không giữ được người tri kỉ hồng nhan
Thì dù cho có nắm được cả giang sơn
Vẫn thấy xót xa ân hận

Muốn tỏ mặt anh tài
Lòng muốn khóc…mắt cũng không rơi lệ
Rượu cạn rồi…lại ngập nỗi nhớ thương
Điều khó nhất trên đời là làm một trang nam tử
Ý chí vững vàng…mà tình cảm mênh mang.

Thiềng Đức (tâm đắc và ghi lại theo Phim TQ)


TÌNH NÀNG A PHÒNG

Ngày tháng cũ mịt mờ như trong mộng
Người thân yêu xa mãi tận chân trời
Thế gian này phản phúc biết bao nhiêu
Sao người nở quên đi tất cả
Tình yêu đầu ngây thơ chân thật
Có thể nào sống lại với ta

Như biển sâu…tình khiến ta đau đớn
Tháng năm trôi…mái tóc đã điểm sương
Dứt không được tình anh trong tâm khãm
Đừng bỏ đi hạnh phúc của ngày mai
Đời cô tịch là điều cam go nhất

Đừng chờ đợi tháng năm quay đầu lại
Dứt không ra nỗi đau khổ tình đời
Đừng nhẫn nại vì mối tình xưa nữa
Hoa nở Xuân về mà tình đã ra đi
Để tim ta vẫn vương bụi trần thế…

Thiềng Đức (tâm đắc và ghi lại theo Phim TQ)
-Một chân lí đã ngộ ra:
"Thiện căn ở tại lòng ta
Chữ TÂM kia mới bằng ba chữ TÀI" (Nguyễn Du)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Bài 1: Nan vi nam nhi hán - 難為男兒漢
(Ca từ: Diêu Nhược Long 姚若龍, Diễn xướng: Vu Kỳ 巫奇)

Get this widget | Track details |eSnips Social DNA


風把漫長來時路吹斷
再回首情還在人已散
我恨蒼天無語
總閉上眼楮
不听不問不看
任憑深情任憑真心隨風離散
讓我痴狂讓她傷感

日夜背負著相思的重擔
讓英雄氣短就唯有愛
假如半生奔走
最後留不住紅顏知己為伴
就算手握無邊江山也有憾

逞好強縱有淚不輕彈
酒一乾滿懷心已酸
世間最難為鐵膽柔情男兒漢
難為男兒漢

Phong bả mạn trường lai thì lộ xuy đoạn
Tái hồi thủ tình hoàn tại nhân dĩ tán
Ngã hận thương thiên vô ngữ
Tổng bế thượng nhãn chử
Bất thính bất vấn bất khán
Nhậm bằng thâm tình nhậm bằng chân tâm tuỳ phong ly tán
Nhượng ngã si cuồng nhượng tha thương cảm

Nhật dạ bội phụ trước tương tư đích trọng đảm
Nhượng anh hùng khí đoản tựu duy hữu ái
Giá như bán sinh bôn tẩu
Tối hậu lưu bất trú hồng nhan tri kỷ vi bạn
Tựu toán thủ ác vô biên giang sơn dã hữu hám

Sính hảo cường túng hữu lệ bất khinh đạn
Tửu nhất can mãn hoài tâm dĩ toan
Thế gian tối nan vi thiết đảm nhu tình nam nhi hán
Nan vi nam nhi hán



Bài 2: Trần ai - 塵埃
(Ca từ: Lục Hoằng Vũ 陸泓宇, Diễn xướng: Thẩm Phụng Nghi 沈鳳儀)

Get this widget | Track details |eSnips Social DNA


往日的甜蜜舊時光
迷的好似夢一場
心中最摯愛的人兒啊
總牽掛在遠方
這世間的無常
怎甘心讓人輕易忘
最初的那份真情愛
能否再為我栽

情深似海
怎麼卻讓我徒感慨
春去冬來兩鬢雙白
擺擺擺不開對你的依賴
該該該不該放棄了我的未來
生命的無奈寂寞最難捱
我期待歲月再回來

擺擺擺不開人間的悲哀
該該該不該為了情繼續忍耐
春天會花開愛卻已離開
你讓我的心蒙上塵埃

Vãng nhật đích điềm mật cựu thì quang
Mê đích hảo tự mộng nhất trường
Tâm trung tối chí ái đích nhân nhi a
Tổng khiên quải tại viễn phương
Giá thế gian đích vô thường
Chẩm cam tâm nhượng nhân khinh dị vong
Tối sơ đích na phần chân tình ái
Năng phủ tái vi ngã tài

Tình thâm tự hải
Chẩm ma khước nhượng ngã đồ cảm khái
Xuân khứ đông lai lưỡng mấn song bạch
Bài bài bài bất khai đối nhĩ đích y lại
Cai cai cai bất cai phóng khí liễu ngã đích vị lai
Sinh mệnh đích vô nại tịch mịch tối nan nhai
Ngã kỳ đãi tuế nguyệt tái hồi lai

Bài bài bài bất khai nhân gian đích bi ai
Cai cai cai bất cai vi liễu tình kế tục nhẫn nại
Xuân thiên hội hoa khai ái khước dĩ ly khai
Nhĩ nhượng ngã đích tâm mông thượng trần ai
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thiềng Đức

-Cám ơn cháu Điệp lắm lắm...Cháu giỏi quá...Bác lướt qua
nhiều trang web thấy không ở đâu bằng TV với cháu là 'chủ xị'...
-Một chân lí đã ngộ ra:
"Thiện căn ở tại lòng ta
Chữ TÂM kia mới bằng ba chữ TÀI" (Nguyễn Du)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Cháu đã bổ sung thêm mp3 của bài sau!
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thiềng Đức

-Topic này dành cho những bài thơ liên quan đến Lý Bạch.

2-LÝ BẠCH 'Rượu và thơ'
(Cảm tác sau khi đọc Tuyển tập thơ LÝ BẠCH)

'Tương tiến tửu' 'vạn cổ sầu'
Dưới vầng trăng sáng vài bầu rượu ngon
Năm ba gái đẹp rung non
Cợt cười chuyển bể nước tuôn lưng trời

Người tiên chuốt chén đầy vơi
'Thuyền lan chèo quế buông trôi' giữa dòng
'Giang thượng ngâm' hát trên sông
Hoàng Hà xuống biển mênh mông vắn dài

'Hoàng Hạc Lâu' chén ngậm ngùi
'Bóng buồm đã khuất' trên đời còn ai!
Rút dao chém nước...u hoài
Sầu lên tiển biệt...sớm mai rối lòng!...

TĐ -31/4/2001
-Một chân lí đã ngộ ra:
"Thiện căn ở tại lòng ta
Chữ TÂM kia mới bằng ba chữ TÀI" (Nguyễn Du)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thiềng Đức

3-Thơ tình LÝ BẠCH
(Cảm tác theo Tập THƠ ĐƯỜNG do Kiều Văn biên soạn)

Mãi nhớ nhau 'Trường tương tư'
Vén rèm...người đẹp hồn mơ dặm ngàn
Hái dâu xanh, nắng Trường An
Vin cành ửng má...Ngọc Quan gió lùa

'Ô dạ đề' quạ kêu khuya
Phòng không xuyên nữ...Xuân Thu giọt dài
'Đảo y thiên' áng mây trôi
Thiếp lau nước mắt, gửi ai áo này

'Thanh bình điệu' thoáng bóng mây
Cành hồng sắc nước...gió bay Nguyệt đài
'Oán tình' đẩm lệ giận ai
Gái Tần 'xuân tứ' chưa vơi nỗi lòng !...

Thiềng Đức-19/4/2001
-Một chân lí đã ngộ ra:
"Thiện căn ở tại lòng ta
Chữ TÂM kia mới bằng ba chữ TÀI" (Nguyễn Du)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 3 trang (27 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối