Trang trong tổng số 28 trang (277 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Hà Như

Xin cám ơn Chằn tinh Shrek đã quan tâm.
Xin chia sẻ niềm vui của Ngày hội với bạn.

Hà Như.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

phuong nam 1941

Anh Hà Như thân mếm PN cũng dự thơ Đường (21.3)Có đọc bài Vịnh Hồ Gươm.Nay xem mục Thi viện biết bài của anh.Rất ấn tượng. Chúc anh có nhiều thơ hay,xin gặp nhau trong T viện và cuối năm bắt tay tại H Nội, Xin  chào.(Nam Hữu- Phương Nam)
28-3
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hà Như

Xin cám ơn anh Hữu Nam đã chia sẻ tình cảm.
Đây là nguồn cổ vũ vô giá đối với tôi.
Hà Như.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Quế Hằng

NGÀY HỘI THƠ ĐƯỜNG 21/ 3 /2010

Ngày hội thơ đường rộn miếu văn
Thi sỹ ngoài trong rộn áo khăn
Bác đây cao hứng dâng văn khấn
Chị kia thả bóng tận mây vần
Hà Như ảnh chụp trông đẹp quá
Tình người văn sỹ kết tình thân
Trong ngoài cờ áo bay trong gió
Rộn rã hỏi chào những văn nhân
Quế hằng
Tình anh đẹp như giấc mơ thi sỹ
Em ngỡ ngàng tưởng mình sống trong thơ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Quế Hằng

Cám ơn anh Hà Như đã  đăng tải những hình ảnh về ngày hội thơ đường Việt  Nam. và Quế hằng cũng đươc vinh dự
Tình anh đẹp như giấc mơ thi sỹ
Em ngỡ ngàng tưởng mình sống trong thơ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hà Như


Nụ cười
(Cổ phong)
Em buông vào nắng nửa nụ cười,
Nụ cười theo gió vận vào tôi.
Lạt mềm đã biết thường luôn chặt,
Già néo lại lo khó đường lui.
Góc tối nụ cười như tinh quái,
Oai phong lẫm liệt tự khoé môi
Góc sáng, sáng như Thiên thần gọi,
Ai đã ban cho cả nụ cười.

Hà Như – Trần Thế Hào
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

phuong nam 1941

Qua chơi,thấy anh HN dịch thơ hay quá PN không biết chữ Hán tý nào, naytặng anh bài :

                 Vui thơ
Không rượu không chè vẫn cứ say
Đường thi vui thú thoả tình nay
Được câu như ý nhưng còn vướng
Gặp chữ vừa lòng cứ việc thay.
Bóp trán đăm chiêu thơ với phú
Chau mày suy nghĩ đó cùng đây
Xong bài sảng khoái lòng thanh thản
Lại thả tâm hồn với gió mây.
28.3
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hà Như

Rất cám ơn Bác Phương Nam tặng quà thơ.
Nếu được biết bác trước Ngày hội TĐ, thì tốt hơn biết bao.
Hà Như
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hà Như


Vịnh Trần Hưng Đạo

詠 陳 興 道

坦 語 今 年破 賊 閑
高 雲 黯 在 白 藤 江
沈 船 折 戟  波 濤 捲
敝 幟 斜 桅 焜 火 殘
李 將 棋 依 諧 水 陸
吳 王 計 借 比 金 鋼
抗 元 再 捷 留 神 績
對 飲 漁 樵 說 樹 杆

陳 世 豪

Phiên âm
Vịnh Trần Hưng Đạo

Thản ngữ: “ Kim niên, phá tặc nhàn” (1)
Cao vân ám tại Bạch Đằng giang.
Trầm thuyền, chiết kích ba đào quyển,
Tệ xí, tà nguy hỗn hỏa tàn.
Lý tướng kỳ y, hài thủy lục, (2)
Ngô vương kế tá, tỉ kim cang.
Kháng Nguyên tái tiệp lưu thần tích,
Đối ẩm ngư  tiều thuyết thụ can.

Dịch nghĩa:

Vịnh Trần Hưng Đạo
Ông thản nhiên nói: “Năm nay, dễ phá giặc”.
Mây cao u ám tại cuộc chiến ở  sông Bạch Đằng.
Thuyền chìm, kích gãy sóng sông cuộn lại,
Cờ rách, cột buồm nghiêng  cho lửa đốt trụi.
Dàn quân thủy lục như  trong ván cờ của Lý Thường Kiệt,
Mượn kế Ngô Quyền, để thử vàng sắt.
Một lần nữa, trận thắng quân Nguyên lưu sách sử,
Người đánh cá và người kiếm củi ngồi uống rượu, nói chuyện về chiếc cọc gỗ.


Chú thích:
(1) Cuối năm 1287, giặc Nguyên Mông lại âm mưu xâm lược nước ta. Vua Trần Nhân tông hỏi: “Giặc đến, làm thế nào ?”. Ông trả lời: “ Năm nay, đễ phá giặc”. Quả nhiên, đầu năm 1288  ta đại thắng.
(2)  Trận Bạch Đằng, Trần Hưng Đạo đã phát huy  tài năng quân sự của Ngô Quyền,  Lý Thường Kiệt.

Dịch thơ:

Vịnh Trần Hưng Đạo
Người nói: “Năm nay, phá giặc nhàn”.
Mây cao ám khói Bạch Đằng giang.
Thuyền chìm, kích gãy dòng sông cuộn,
Cờ nát, cột đè ngọn lửa loang.
Mượn nước cờ hay, bày tướng sĩ,
Dùng mưu kế cũ, thử thau vàng.
Thắng Nguyên trận nữa vang thần tích,
Chuyện cọc gỗ lim, rượu rót tràn.

Hà Như - Trần Thế Hào
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hà Như

KHE GIÓ
(Tây Thuận châu, Sơn la)

Pha Đin kéo kéo núi xuống tận Co Pia,
Sông Mã dựng lên vách Bù Chao Chải.
Giữa bức tranh thiên nhiên vĩ đại,
Gió nổi lên cuộn xoắn cảnh non sông.

Ngả về chiều, trời nổi cơn giông,
Xe địa chất vào Khe Gió nhỏ,
Rừng gọi gió về, gió gọi gió,
Đập mui xe như tiếng trống vang dồn.

Anh địa chất đập đá ven đường,
Níu quai mũ xuống cằm cho chặt.
Anh đọc  bản đồ bụi bay vào mắt.
Cánh chim trời vượt gió nghiêng chao.

Cô gái H’Mông chăn bò tít trên cao,
Thằng bé lội bùn chân còn lấm đất,
Phăm phăm lao xuống, đón xem xe địa chất,
Đã lâu, đường lại có ô tô.

Qua Khe gió nhỏ, gió lại càng to,
Gió khắp miền Tây dội vào Khe gió lớn.
Những vị thần linh oai phong và dữ tợn,
Vít nghiêng rừng, đùa bỡn với phong ba.

Đường lập lờ, xe bật hết pha.
Gió khét lẹt qua đồng cỏ cháy.
Lốc xoay tròn quấn xe lùi lại,
Xe trườn đi, đường lắm hộc đá to.

Trong cơn giông tố bụi mịt mù,
Anh địa chất muốn dừng lâu ở đấy.
Khe gió là ngã ba của hai đường đứt gãy,
Đã triệu triệu năm, nay có kẻ đến tìm.

Tím ngắt trời chiều, dáo dác tiếng chim,
Gọi nhau về tổ, tìm nhau về tổ.
Xe lao dốc, mờ mờ sương trắng phủ,
Khói bếp lên cao, Co Mạ đã đến gần.

(Thơ tự do nhịp cổ)

TRẦN THẾ HÀO
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 28 trang (277 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối