Trang trong tổng số 1 trang (7 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

sabina_mller

Nguyên bản:

IV

»Meine Schwiegermutter Ceres!
Laß die Klagen, laß die Bitten!
Dein Verlangen, ich gewähr es -
Habe selbst soviel gelitten!

Tröste dich, wir wollen ehrlich
Den Besitz de Tochter teilen,
Und sechs Monden soll sie jährlich
Auf der Oberwelt verweilen.

Hilft dir dort an Sommertagen
Bei den Ackerbaugeschäften;
Einen Strohhut wird sie tragen,
Wird auch Blumen daran heften.

Schwärmen wird sie, wenn den Himmel
Überzieht die Abendröte,
Und am Bach ein Bauerlümmel
Zärtlich bläst die Hirtenflöte.

Wird sich freun mit Gret' und Hänschen
Bei des Erntefestes Reigen;
Unter Schöpsen, unter Gänschen,
Wird sie sich als Löwin zeigen.

Süße Ruh'! Ich kann verschnaufen
Hier im Orkus unterdessen!
Punsch mit Lethe will ich saufen,
Um die Gattin zu vergessen.«

Dịch nghĩa:

"Mẹ vợ Ceres của ta ơi!
Hãy thôi gào thét, hãy thôi van nài!
Yêu cầu của người ta sẽ thực hiện -
Chính ta cũng chịu đau khổ nhiều!

An ủi người,
Chúng ta thật ra muốn chia tài sản của con gái người,
Và nàng nên ở lại mặt đất
6 con trăng hàng năm.

(Nàng) sẽ giúp người trong việc đồng áng
vào những ngày mùa hè
Nàng sẽ đội một chiếc nón rơm
(nàng) sẽ đính hoa lên chiếc nón ấy.

Nàng sẽ hân hoan phấn khởi,
khi bầu trời phủ lên màu trời chiều đỏ rực.
Và bên khe suối một chàng nông dân ngốc
thổi vi vu ống sáo chăn trâu.

Nàng sẽ rất vui sướng
trong dịp lễ hội thu hoạch nàng sẽ nhảy múa;
xung quanh những con cừu, con ngỗng,
nàng sẽ thể hiện mình như một con sư tử cái.

Sự yên lặng ngọt ngào! Ta đang thở lấy hơi,
ở đây dưới âm ti địa ngục
ta muốn rượu pha sự lãng quên.
để quên đi người vợ này!"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

thanhbinh82_tp

Mẹ vợ Ceres của con ơi!
Xin mẹ hãy thôi van nài,
Yêu cầu của mẹ con thực hiện
Ngay chính con cũng đang đau khổ nhiều

Mẹ ơi, những lời an ủi
Cùng xẻ chia với con gái người
Nàng sẽ ở yên trên mặt đất
Cùng với những tháng năm

Nàng sẽ giúp đỡ mẹ lo việc ngoài đồng
Và trong những ngày hè
Chiếc nón rơm nàng đội
Sẽ đính những bông hoa.

Nàng sẽ hân hoan khi thấy
Buổi chiều đỏ rực đằng xa
Và một chàng nông dân, chân chất
Trên lưng trâu thổi sáo vi vu

Nàng sẽ vui mừng nhảy múa
Trong lễ hỗi thu hoạch của làng
Nàng sẽ khoát lên mình bộ lông sư tử
Khi xung quanh toàn con ngỗng, con cừu

Ta muốn quên đi người vợ hiền của ta
Giữa im lặng nơi âm ti địa ngục
Giữa thứ rượu pha làm quên lãng
Sự mệt nhoài ta đang thở lấy hơi.
Dẫu em có nghi ngờ ! Ngôi sao là ánh lửa ! Mặt trời di chuyển chỗ ! Chân lý là dối lừa ! Nhưng em chớ nghi ngờ ! Tình yêu Anh em nhé
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

sabina_mller

Thanhbinh ơi, em, có thể sửa câu "cùng với những con trăng" đc khg? Theo thần thoại thì 6 tháng trong năm trời ấm áp, khiến con người cày cấy, trồng trọt đc mùa, nên mới có câu "6 con trăng".
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Oai, theo không kịp với Thanh Bình... làm việc rất chăm chỉ! Chị đang đọc...
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

thanhbinh82_tp

Em sửa thành tháng năm chị xem được ko?
Dẫu em có nghi ngờ ! Ngôi sao là ánh lửa ! Mặt trời di chuyển chỗ ! Chân lý là dối lừa ! Nhưng em chớ nghi ngờ ! Tình yêu Anh em nhé
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

sabina_mller

Thanhbinh ơi, chị sửa như vầy em thấy thế nào:

Mẹ ơi, những lời an ủi
Cùng xẻ chia với con gái người
Nàng sẽ ở yên trên mặt đất
Suốt sáu tháng ròng rã trong năm
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

thanhbinh82_tp

Rất tuyệt đấy chị ạ
Dẫu em có nghi ngờ ! Ngôi sao là ánh lửa ! Mặt trời di chuyển chỗ ! Chân lý là dối lừa ! Nhưng em chớ nghi ngờ ! Tình yêu Anh em nhé
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 1 trang (7 bài viết)
[1]