資福寺

陳皇酒湎踽涼然,
偶爾書生巷遇緣。
新德悔心伊訓作,
恨無表草錄青編。

 

Tư Phúc tự

Trần hoàng tửu miện củ lương nhiên,
Ngẫu nhĩ thư sinh hạng ngộ duyên.
Tân đức hối tâm y huấn tác,
Hận vô biểu thảo lục thanh biên.

 

Dịch nghĩa

Vua Trần say sưa trong rượu, một mình vò võ trong đêm lạnh,
Ngẫu nhiên tên học trò như ngươi lại có duyên gặp nhà vua trên ngõ hẻm.
Hối lỗi sửa sang đức mới, làm theo lời giáo huấn của cha,
Hận rằng không đem tờ biểu ghi vào sử sách.


Chùa ở ngoài thành cửa bắc, thuộc thôn Yên Viên, huyện Vĩnh Thuận. Sử ký chép: Đời vua Trần Anh Tông miếu hiệu Hưng Long (1293), thượng hoàng ngự thuyền đi từ Thiên Trường đến kinh đô vào lúc sớm mai, trong cung cấm còn yên ắng. Nhà vua chưa dậy vì đêm qua quá chén say mềm, cung nhân lay gọi thế nào cũng không tỉnh. Thượng hoàng vô cùng tức giận, sai quan quân hộ giá quay về Thiên Trường. Đến quá trưa, nhà vua mới tỉnh giấc, thấy trong cung im lìm. Vội chạy bộ ra đường Huyền Thiên qua chùa Tư Phúc thì gặp Đoàn Nhữ Hài đang đi. Nhà vua cho gọi về cung, hỏi rằng: “Trẫm là kẻ hư hỏng, vì nát rượu mà mắc lỗi. Nhà ngươi hãy soạn biểu tạ tội, rồi cùng ta về Thiên Trường nhận lỗi với thượng hoàng.” Nói rồi nhà vua cùng Đoàn Nhữ Hài đi thuyền suốt đêm về Thiên Trường. Sớm hôm sau về đến nơi, nhưng thượng hoàng không cho vào gặp. Khi đó bỗng trời đổ mưa lớn, nhà vua cùng Đoàn Nhữ Hài vẫn quỳ ngoài sân dâng biểu. Mưa tạnh, thượng hoàng cho mang biểu vào, và chỉ dụ rằng: “Trẫm đang còn sống, nếu cứ say sưa như vậy thì làm sao đắc nhân tâm trong thiên hạ?” Nhà vua rập đầu xin tạ tội. Thượng hoàng hỏi ai là người soạn biểu. Nhà vua đáp đó là do thư sinh Nhữ Hài soạn. Thượng hoàng đòi triệu vào, bảo rằng: “Biểu văn của nhà ngươi soạn có ý hối cải chân thành, làm cho trẫm rất tin tưởng. Ngươi có thể soạn chiếu lệnh cho quan lại được phục chức, trăm quan triều kiến như cũ.” Nhà vua từ Thiên Trường về kinh, trao cho Nhữ Hài chức Ngự sử Trung tán làm quan Hành khiển.

Xét: Nhữ Hài là người Trường Tân, Gia Phúc. Nay là Phúc thần của bản xã, phúc ấm phát từ đây. Trên quả chuông chùa có bài minh ghi:
Gia Phúc Trường Tân,
Giáng thế quân quân.
Bần tiện xuất quý,
Ngẫu nhĩ phùng quân.

(Gia Phúc, Trường Tân,
Cùng đều giáng thế.
Bần tiện sinh quý,
Ngẫu nhiên gặp vua.)
Gia Lộc là nơi cha ta đã đi qua, thời ta còn trẻ theo hầu cha đi tuần xét các nơi, từng đi qua nhiều vùng núi non; nhưng Gia Lộc quả là nơi kỳ thú vậy, phía trước có núi Hoa Cái làm án. Gia Phúc nay là Gia Lộc, Trường Tân nay là Hội Xuyên.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]