Thi viện

Quên mật khẩu | Đăng ký

380 người đang online (7 thành viên)

 

» Tham gia Thi Viện trên facebook Tìm nhanh:      Góp ý



Tuyết nhấp nhô như sóng - В поле чистом серебрится снег

Thơ » Nga » Aleksandr Sergeevich Pushkin



» Hiện một số bài thơ có cùng từ khoá



   Tuyết nhấp nhô như sóng (Aleksandr Sergeevich Pushkin - Александр Сергеевич Пушкин, Nga)
 
Thể thơ: (Thơ nước ngoài)
Từ khoá: sóng , tuyết , trăng
Đã được xem 719 lần
Đăng bởi demmuadong vào 31/08/2006 03:38
Đã sửa 1 lần, lần sửa cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 12/03/2007 05:41
x Có 2 bài trả lời
x Có 1 người yêu thích


Bầu chọn: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
x Thao tác
 
 
 

В поле чистом серебрится снег

Tuyết nhấp nhô như sóng (Người dịch: Thuý Toàn)

В поле чистом серебрится
Снег волнистый и рябой,
Светит месяц, тройка мчится
По дороге столбовой.

Пой: в часы дорожной скуки,
На дороге, в тьме ночной
Сладки мне родные звуки
Звонкой песни удалой.

Пой, ямщик! Я молча, жадно
Буду слушать голос твой.
Месяц ясный светит хладно,
Грустен ветра дальний вой.

Пой: "Лучинушка, лучина,
Что же не светло горишь?"
. . . . . . . . . . . . .

Tuyết nhấp nhô như sóng
Ngời sáng trên đồng quang
Trăng lưỡi liềm lai láng
Tam mã phóng trên đường

Hát nghe những khúc hát
Giải nỗi buồn trong đêm
Ôi, xiết bao thân thiết
Những lời ca ngang tàng!

Hát đi, bác xà ích!
Ta sẽ chăm chú nghe
Trăng liềm soi tịch mịch
Buồn tênh gió thoang xa

Hát đi: "Trăng, trăng đẹp
Sao trăng lại cứ nhoà?"


1833
 
 


 

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Bản dịch của Thuý Toàn 

demmuadong

demmuadong

Đăng ký: 05/08/2006 00:01
Số bài gửi: 1607

Đã được xem 689 lần
Đăng bởi demmuadong vào 31/08/2006 03:38
Đã sửa 1 lần, lần sửa cuối bởi demmuadong vào 31/08/2006 03:39
Tuyết nhấp nhô như sóng
Ngời sáng trên đồng quang
Trăng lưỡi liềm lai láng
Tam mã phóng trên đường

Hát nghe những khúc hát
Giải nỗi buồn trong đêm
Ôi, xiết bao thân thiết
Những lời ca ngang tàng!

Hát đi, bác xà ích!
Ta sẽ chăm chú nghe
Trăng liềm soi tịch mịch
Buồn tênh gió thoang xa

Hát đi: "Trăng, trăng đẹp
Sao trăng lại cứ nhoà?"

1833

... Thì cứ say cho xa đừng phải nhớ.
Thì cứ điên cho đổ vỡ đừng buồn...

Bản dịch của Tạ Phương 

Geo

Geo

Đăng ký: 28/04/2008 11:27
Số bài gửi: 158

Đã được xem 358 lần
Đăng bởi Geo vào 01/02/2009 09:16
* * *

Trên cánh đồng quang đãng bình yên
Tuyết dày gợn sóng ánh ngời lên,
Trăng sáng. Trên đường xe tam mã
Vút băng qua hàng cột số chìm im.

Hát lên cho thời gian trôi nhanh
Trên con đường buồn ngập bóng đêm,
Giai điệu của bài ca hùng tráng
Sẽ khiến cho lòng tôi dịu êm.

Hãy hát lên, nào bác đánh xe
Tôi sẽ lặng im, sẽ lắng nghe.
Vầng trăng vẫn sáng mờ, lạnh lẽo,
Vẳng bên tai rầu rĩ gió xa về...

Hát lên: "Mảnh trăng non - chiếc đóm,
Sao không bừng cháy giữa trời khuya?"

1833

Cảm ơn bạn đã đọc bài của Geo


Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]






RSS © 2004-2013 annonymous