 |
Hoàng Hạc lâu (Thôi Hiệu - 崔顥, Trung Quốc)  |
 |
| |
Thể thơ: Thất ngôn bát cú, thời kỳ: Thịnh Đường Từ khoá: Hoàng Hạc lâu
|
| Các bài thơ khác có từ khoá "Hoàng Hạc lâu": |
Đã được xem 24520 lần Đăng bởi Vanachi vào 08/06/2005 05:03 Đã sửa 4 lần, lần sửa cuối bởi Vanachi vào 20/07/2006 16:50
Có 80 bài trả lời
Có 48 người yêu thích
| 48 người yêu thích |
| Vanachi, Lãng Khách, hahuyen, thannu, nienvovan, Trâm Anh, TovoDHK, Cammy, nguyencuutho205, Kim Diệu Hương, Hoàng Hà Tĩnh, Vũ Hùng, Nguyên Thánh, trongvu, Hoàng Hạc, Ghost, tducchau, pugongyingyueding, lý_bạch, HONG TAI, Khoi Dinh Bang, MINH QUÂN, Hà Nam đàn, Tiêu Đồng Vĩnh Học, Pang De, Nghiêm Diệu Dung, trungson111, thanhlinhcspk, Lâm Nguyệt, TRẦN ĐỨC NGỌC, blue sky_91, vân võ, Nguyen Van Huyen, (`•-•♪_ñhåñ_♪•-•'), Hạ đỏ, abigpig, neverland, Thi sách, quangcanh77, trăng đầu ghềnh, Phạm Thôn Nhân, twilight_zone, 黎春玲, Lý Hương Lan, A.Vũ, deptrajmaem, HA VUONG, HUY HOÀI TỬ |
|
|
    (4.08 điểm, 40 người bầu)Bầu chọn: 1 | 2 | 3 | 4 | 5
Thao tác
| |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
| |
|
黃鶴樓
|
Hoàng Hạc lâu
|
Lầu Hoàng Hạc (Người dịch: Tản Đà)
|
|
昔人已乘黃鶴去,
此地空餘黃鶴樓。
黃鶴一去不復返,
白雲千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,
芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉關何處是,
煙波江上使人愁。
|
dĩ thừa hoàng hạc khứ,
Thử địa không dư .
Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản,
Bạch vân thiên tải không du du.
Tình xuyên lịch lịch thụ,
Phương thảo thê thê châu.
Nhật mộ hương quan hà xứ thị,
Yên ba giang thượng sử nhân sầu.
|
Hạc vàng ai cưỡi đi đâu ?
Mà nay Hoàng Hạc riêng lầu còn trơ.
Hạc vàng đi mất từ xưa,
Nghìn năm mây trắng bây giờ còn bay.
Hán Dương sông tạnh cây bày,
Bãi xưa Anh Vũ xanh dày cỏ non.
Quê hương khuất bóng hoàng hôn.
Trên sông khói sóng cho buồn lòng aỉ.
|
» Hiện dịch nghĩa
Người xưa đã cưỡi hạc vàng bay đi,
Nơi đây chỉ còn lại lầu Hoàng Hạc
Hạc vàng một khi bay đi đã không trở lại
Mây trắng ngàn năm vẫn phiêu diêu trên không
Mặt sông lúc trời tạnh, phản chiếu cây cối Hán Dương rõ mồn một
Cỏ thơm trên bãi Anh Vũ mơn mởn xanh tươi
Trời về chiều tối, tự hỏi quê nhà nơi đâu ?
Trên sông khói tỏa, sóng gợn, khiến người sinh buồn!
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22944 |
Đã được xem 17341 lần
Đăng bởi Vanachi vào 08/06/2005 05:03 | Người xưa cưỡi hạc đã lên mây,
Lầu hạc còn suông với chốn này.
Một vắng hạc vàng xa lánh hẳn
Ngàn năm mây bạc vẩn vơ bay.
Vàng gieo bên Hán, ngàn cây hửng
Xanh ngắt châu Anh, lớp cỏ dày.
Trời tối quê nhà đâu tá nhỉ ?
Đầy sông khói sóng gợi niềm tây!
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
| Có 11 người cảm ơn: Lâm Nguyệt, Bóng Đêm, dothanhty, tile_kg86, Phan Huy Tuấn, utitgg, vungoccong, xuan dan, Thi Hoàng, bùi nguyên khoái, XuanMienTPT | |
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22944 |
Đã được xem 17340 lần
Đăng bởi Vanachi vào 08/06/2005 05:03 Đã sửa 1 lần, lần sửa cuối bởi Vanachi vào 28/05/2006 08:10 | Hạc vàng ai cưỡi đi đâu ?
Mà nay Hoàng Hạc riêng lầu còn trơ.
Hạc vàng đi mất từ xưa,
Nghìn năm mây trắng bây giờ còn bay.
Hán Dương sông tạnh cây bày,
Bãi xưa Anh Vũ xanh dày cỏ non.
Quê hương khuất bóng hoàng hôn.
Trên sông khói sóng cho buồn lòng aỉ.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22944 |
Đã được xem 17339 lần
Đăng bởi Vanachi vào 08/06/2005 05:04 | Ai cưỡi hạc vàng đi mất hút,
Trơ lầu Hoàng Hạc chốn này thôi !
Hạc vàng một đi đã đi biệt,
Mây trắng ngàn năm bay chơi vơi.
Sông tạnh Hán Dương cây sáng ửng,
Cỏ thơm Anh Vũ bãi xanh ngời.
Hoàng hôn về đó, quê đâu tá ?
Khói sóng trên sông não dạ người.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22944 |
Đã được xem 17339 lần
Đăng bởi Vanachi vào 08/06/2005 05:04 | Cưỡi hạc người xưa đi đã lâu,
Còn đấy Hoàng Hạc chỉ trơ lầu.
Hạc vàng biền biệt từ xưa ấy,
Mây trắng lững lờ đứng mãi sau.
Sông tạnh Hán Dương cây lắng bóng,
Bãi thơm Anh Vũ cỏ tươi màu.
Chiều buồn quê cũ nơi nào nhỉ,
Khói sóng trên sông giục khách sầu.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22944 |
Đã được xem 17339 lần
Đăng bởi Vanachi vào 08/06/2005 05:05 | Người đi cưỡi hạc từ xưa,
Đất này Hoàng Hạc còn lưu một lầu.
Hạc vàng đi mất đã lâu,
Ngàn năm mây trắng một màu mênh mông.
Hán Dương cây bóng lòng sông,
Bãi kia Anh Vũ cỏ trông xanh rì.
Chiều hôm lai láng lòng quê,
Khói bay sóng vỗ ủ ê nỗi sầu.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22944 |
Đã được xem 17339 lần
Đăng bởi Vanachi vào 08/06/2005 05:05 | Người xưa cưỡi hạc bay đi mất,
Riêng lầu Hoàng Hạc vẫn còn đây.
Hạc đã một đi không trở lại,
Man mác muôn đời mây trắng bay.
Hán Dương sông tạnh, cây in thắm,
Anh Vũ bờ thơm, cỏ biếc dày.
Chiều tối, quê nhà đâu chẳng thấy
Trên sông khói sóng gợi buồn ai.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22944 |
Đã được xem 17339 lần
Đăng bởi Vanachi vào 08/06/2005 05:05 | Người xưa cưỡi hạc bay đi,
Trơ lầu Hoàng Hạc còn gì nữa đâu!
Một đi hạc chẳng quay đầu,
Ngàn năm mây trắng một màu phiêu diêu.
Hán Dương cây cối mỹ miều,
Bãi xa Anh Vũ, bóng chiều cỏ xanh.
Hoàng hôn đâu bóng quê mình ?
Khói lan sóng nước, buồn tênh ai người ?
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22944 |
Đã được xem 17339 lần
Đăng bởi Vanachi vào 08/06/2005 05:05 | Người xưa cưỡi hạc biết đi đâu ?
Hoàng hạc trơ đây một mái lầu.
Biền biệt hạc vàng không trở lại,
Phiêu diêu mây trắng vẫn trên đầu.
Sông quang rõ nét Dương Hán thụ.
Cỏ mướt xanh màu Anh Vũ châu.
Quê cũ chiều tà đâu chẳng thấy.
Trên sông khói sóng khiến ai sầu.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22944 |
Đã được xem 17328 lần
Đăng bởi Vanachi vào 11/07/2005 13:17 | Người xưa theo cánh hạc vàng
Còn đây dư một bóng Hoàng Hạc lâu
Hạc vàng đi chẳng về đâu!
Nghìn năm vời vợi trắng mầu mây bay....
Hán Dương hun hút dòng cây
Mênh mang Anh Vũ cỏ say hương ngàn
Quê xưa mơ ảnh chiều tàn
Trên sông khói sóng miên man nỗi buồn...
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|
VanachiCon chim bạt gió lạc loài kêu thương 
Đăng ký: 31/05/2004 11:52 Số bài gửi: 22944 |
Đã được xem 17327 lần
Đăng bởi Vanachi vào 11/07/2005 13:19 | Người xưa hạc lánh phương trời,
Lầu hoang Hoàng hạc ngậm ngùi còn đây.
Không về nữa! Hạc vàng bay,
Mênh mông mây trắng trôi dài thiên thu.
Bóng cây sông Hán lặng lờ,
Cỏ xanh Anh Vũ đầy bờ chơi vơi.
Quê hương đâu bóng chiều ơi?
Khói sông man mác, đầy vơi lòng sầu.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
|
|