Trang trong tổng số 4 trang (31 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Xứ Đoài thơ ?

Chào các bạn,
Mình đang tìm tập Xứ Đoài thơ xuất bản năm 1994, bạn nào biết ở đâu có thể mua được làm ơn chỉ giúp.
Cảm ơn nhiều.
Ảnh đại diện

Tết Tết Tết... Off off off... Họp mặt Thi Viện 11 Tết Tân Mão (13-2 Dương lịch) tại Văn Miếu

Cảm ơn HXT, mình đang định canh số đẹp hơn hì
Ảnh đại diện

Tưởng nhớ Lưu Quang Vũ, Xuân Quỳnh và Lưu Quỳnh Thơ nhân 20 năm ngày Giỗ chung của ba người

Cảm ơn Hoa Xuyên Tuyết. Nhân tiện cho tớ hỏi cậu có biết đâu đó có bài bình hay cảm nhận về bài thơ này không?
Ảnh đại diện

Tưởng nhớ Lưu Quang Vũ, Xuân Quỳnh và Lưu Quỳnh Thơ nhân 20 năm ngày Giỗ chung của ba người

Làm ơn cho mình hỏi, trong bài "Hoa cúc xanh" của Xuân Quỳnh, "xanh" ở đây là "green" hay "blue".
Mong cả nhà đừng cười câu hỏi ngớ ngẩn này của mình.
Ảnh đại diện

Chủ đề dành cho những ý kiến đề nghị được giúp đỡ các thông tin về thơ, tác giả, thể loại...

Mình muốn tìm bài thơ gốc của Trần Thị Linh Chi mà sau đó Nguyễn Văn Thuấn đã phổ nhạc thành bài hát Chợ nổi (http://mp3.baamboo.com/d/1/2319568/Cho-Noi-Nhac-Nguyen-van-Thuan-Tho-Tran-thi-Linh-Chi-)
Yêu sao chợ không phố xá.
Lưu dấu trong tôi với lòng rộn rã.
Quê hương thiết tha mặn mà.
Phù sa tắm mát bao dòng kinh xa.
...

Bạn nào có thông tin về bài thơ đó, mình xin cảm ơn.
Ảnh đại diện

Gửi ban điều hành

Cảm ơn chị, thôi em đành đợi chú Điệp hay các mod khác vậy. Thực ra đang ngày nghỉ rỗi rãi em định tìm thêm một số nguyên tác tiếng Pháp còn thiếu.
Ảnh đại diện

Gửi ban điều hành

Chào chị Nguyệt Thu,
Em muốn tìm danh sách các bài thơ Pháp chưa có nguyên tác, chị giúp em được không ạ.
Trước đây Điệp có cho em đường link này nhưng giờ em mở thấy báo lỗi: http://www.thivien.net/se...ntry=9&HaveOriginal=0
Cảm ơn chị trước.
Ảnh đại diện

Chủ đề dành cho những ý kiến đề nghị được giúp đỡ các thông tin về thơ, tác giả, thể loại...

Chào bạn Elviscahn, hình như đây là đoạn cuối trong bài Over the roofs của Sara Teasdale :

Over the Roofs

I

Oh chimes set high on the sunny tower
Ring on, ring on unendingly,
Make all the hours a single hour,
For when the dusk begins to flower,
The man I love will come to me! . . .

But no, go slowly as you will,
I should not bid you hasten so,
For while I wait for love to come,
Some other girl is standing dumb,
Fearing her love will go.

II

Oh white steam over the roofs,…
Ảnh đại diện

Tập làm thơ bằng thứ tiếng khác...

Chào cả nhà, mình không biết làm thơ, chỉ dịch amateur thôi, nhưng cũng xin phép post một bài để khơi lại topic này. Rất mong nhận được góp ý của các bạn.

Le parfum secret

Les deux maisons situées au bout de la rue
Ont des fenêtres jamais fermées - raison… inconnue.
Amis de classe, ils étaient, le garçon et la fille.
A l’arrière, le pamplemoussier parfume jour et nuit.

Des petites fleurs cachées dans son mouchoir brodé,
La fille avance à pas hésitants vers le foyer voisin.
Quelqu’un…
Ảnh đại diện

Corespondance (Tương Ứng) - Baudelaire

Mình có thấy đấy chứ: http://www.thivien.net/vi...ID=-LDHekbvjdk1wgesuFSPMA

Trang trong tổng số 4 trang (31 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):