Trang trong tổng số 53 trang (527 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Cao Trung Nhan

Tường Thụy đã viết:
"cấm không cho các phương tiện giao thông đi vào khu vực nguy hiểm"
========

Hôm nay đọc được câu này ở trang báo điện tử nào đó không còn nhớ.
Chợt nhớ ra kiểu hành văn này có rất nhiều ở các thông báo, các bảng cấm.
Kể cũng lạ, "cấm không cho" rồi "cấm không được"
Trước tin bão, có chỉ thị "cấm tàu thuyền không được ra khơi" có nghĩa là hành vi không ra khơi bị cấm? Vậy thì buộc phải ra khơi.
Cấm không được hút thuốc lá thì tôi cứ hút, ai không biết hút cũng phải hút.
Sau chữ cấm, còn thêm chữ không được vào, vừa mất công viết, vừa làm người ta hiểu ngược lại. Vậy mà cứ thế mới lạ.
 Có lần Nhân vào thăm Quốc Tử Giám, Trường đại học đầu tiên của Việt Nam. Thấy có tấm biển cắm trước các tấm bia Tiến sĩ:  CẤM KHÔNG ĐƯỢC NGỒI LÊN RÙA!
Xin có thơ rằng:

Trước mặt các danh nho
Thời nay đáng phận trò?
Ngữ pháp không hiểu rõ
Để người xem tẽn tò!
Đời là một chuỗi những ngạc nhiên
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Rào-Nam

@bác Cao Trung Nhân: cũng như trước đây họ viết "Mỗi cặp vợ chồng chỉ nên có 1 đến 2 con", chẳng lẻ có 1,5 con à. Nên sau mới sửa lại là "mỗi cặp vợ chồng chỉ nên có 1 hoặc 2 con"

Vô tình thu vắng lung linh nắng vàng
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tường Thụy

Lạ lắm bà con ạ

Ở ĐÂY có bài "9 ngư dân đã VỀ NƯỚC an toàn"
Ngư dân ta đi đánh cá ở Hoàng Sa thuộc chủ quyền của Việt nam, bị hải tặc Trung Quốc bắt. Ta đấu tranh đòi nó thả. 9 ngư dân về đến nhà ở Quảng Ngãi mà báo CÔNG AN gọi là "VỀ NƯỚC". Hoá ra Hoàng Sa là của ngoại bang à.

:((
Giá mà đừng lạc lá thư
Tôi đừng vụng dại, vần thơ đừng buồn


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

Tường Thụy đã viết:
Lạ lắm bà con ạ

Ở ĐÂY có bài "9 ngư dân đã VỀ NƯỚC an toàn"
Ngư dân ta đi đánh cá ở Hoàng Sa thuộc chủ quyền của Việt nam, bị hải tặc Trung Quốc bắt. Ta đấu tranh đòi nó thả. 9 ngư dân về đến nhà ở Quảng Ngãi mà báo CÔNG AN gọi là "VỀ NƯỚC". Hoá ra Hoàng Sa là của ngoại bang à.

:((
Theo tôi hiểu thì nó đã bắt sang Trung Quốc rồi và thả từ Trung Quốc về, vậy thì gọi là về nước cũng được chứ nhỉ?
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tường Thụy

9 người này nó bắt và giữ ở Hoàng sa
Giá mà đừng lạc lá thư
Tôi đừng vụng dại, vần thơ đừng buồn


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

Tường Thụy đã viết:
9 người này nó bắt và giữ ở Hoàng sa
Nếu đúng thế thì chẳng có gì để nói nữa cả!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thái Thanh Tâm

Tường Thụy đã viết:
Lạ lắm bà con ạ

Ở ĐÂY có bài "9 ngư dân đã VỀ NƯỚC an toàn"
Ngư dân ta đi đánh cá ở Hoàng Sa thuộc chủ quyền của Việt nam, bị hải tặc Trung Quốc bắt. Ta đấu tranh đòi nó thả. 9 ngư dân về đến nhà ở Quảng Ngãi mà báo CÔNG AN gọi là "VỀ NƯỚC". Hoá ra Hoàng Sa là của ngoại bang à.

:((
Ối thằng ăn phải bả Tầu khựa. Thích ăn cơm Tầu, nói theo kiểu Tầu và nhập khẩu ngược tư duy của Tầu.
Trên đời này, chuyện gì cũng có thể xẩy ra-Thái Thanh Tâm
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tường Thụy

Hôm qua bài viết ấy copy lại như sau:

"9 ngư dân đã về nước an toàn    
................."

Bây giờ bài viết đã được sửa lại:

"9 ngư dân đã về địa phương an toàn
................."

Hoan nghênh báo Công an thành phố Hồ Chí Minh đã sửa. Nhưng nội dung bài viết vẫn còn dòng chữ:
"Trước đó, được Bộ Ngoại giao thông báo về thời gian và địa điểm tiếp nhận ngư dân và Ủy ban quốc gia tìm kiếm cứu nạn cửa đoàn đón ngư dân về nước" (tôi nhấn mạnh bằng chữ đậm).
Giá mà đừng lạc lá thư
Tôi đừng vụng dại, vần thơ đừng buồn


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

luu_linh đã viết:
Chào tất cả các bạn mình mới vào .Thích làm thơ nhưng thường hay viết sai chính tả , làm ơn chỉ giúp có từ điển tiếng Việt online nào đầy đủ giới thiệu cho mình với.Cám ơn nhiều .
Bạn có thể dùng bất kỳ từ điển Tiếng Việt Online nào. Bạn chọn Từ Điển Vietnamese - English dictionary, rồi tra (Lookup). Nếu tìm thấy nghĩa là đúng chính tả. Nếu không tìm thấy, bạn gõ cách viết khác và tra tiếp.

Một ví dụ, bạn có thể dùng từ điển sau:

http://vdict.com/

Nếu Offline, bạn có thể dùng Lạc Việt Từ điển.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Cao Trung Nhan

Tường Thụy đã viết:
Trong văn thơ báo chí xuất hiện nhiều từ ghép mới, ví dụ:

Trân quí , phối kết hợp, danh thắng, tham vấn ...

Tôi tạm hiểu như sau:

Trân quí: trân trọng, quí mến (hoặc yêu quí)
Phối kết hợp: phối hợp, kết hợp
Danh thắng: danh lam thắng cảnh
Tham vấn: tham gia (góp ý kiến), tư vấn

Các bạn có thích xài từ ngữ kiểu này không?
Nhân cũng thấy thỉnh thoảng lại xuất hiện vài từ là lạ kiểu này. Mà xuất xứ của nó hầu như đều từ Bộ Giáo Dục và Tuyên giáo mà ra. Có phải là một đóng góp của họ cho tiếng Việt không?
Nếu đúng, Nhân cũng xin góp một từ mới để tỏ lòng yêu nước:
Cò cá: Con cò mò cá.
Đời là một chuỗi những ngạc nhiên
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 53 trang (527 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] ... ›Trang sau »Trang cuối