Thơ » Pháp » Pierre de Ronsard
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 31/03/2024 11:50
Amour me tue, et si je ne veux dire
Le plaisant mal que ce m’est de mourir:
Tant j’ai grand peur, qu’on veuille secourir
Le mal, par qui doucement je soupire.
Il est bien vrai, que ma langueur désire
Qu’avec le temps je me puisse guérir:
Mais je ne veux ma dame requérir
Pour ma santé: tant me plaît mon martyre.
Tais-toi langueur je sens venir le jour,
Que ma maîtresse, après si long séjour,
Voyant le soin qui ronge ma pensée,
Toute une nuit, folâtrement m’ayant
Entre ses bras, prodigue, ira payant
Les intérêts de ma peine avancée.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 31/03/2024 11:50
Tình yêu giết tôi, mà không muốn nói
Nỗi đau dịu dàng tôi bỗng chết đi:
Tôi rất sợ có ai muốn giúp gì
Quỷ sứ, tôi nhẹ nhàng buông tiếng thở.
Thật sự rằng tôi khát khao trăng trở
Theo thời gian tôi sẽ tự chữa lành:
Nhưng không muốn người phụ nữ tôi dành
Sức khoẻ của tôi: Sẵn lòng tử đạo.
Hãy lặng im để thấy ngày lai đáo,
Tình nhân tôi, sau chuyến ở lại dài,
Thấy sự nâng niu hết dạ tôi đây,
Suốt đêm dài, có em cùng vui thoả
Trong vòng tay, kẻ hoang đàng, trả giá
Sở thích của tôi cho hết nuông chiều.