Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 13/04/2022 20:29
Lune melliflueuse aux lèvres des déments
Les vergers et les bourgs cette nuit sont gourmands
Les astres assez bien figurent les abeilles
De ce miel lumineux qui dégoutte des treilles
Car voici que tout doux et leur tombant du ciel
Chaque rayon de lune est un rayon de miel
Or caché je conçois la très douce aventure
J’ai peur du dard de feu de cette abeille Arcture
Qui posa dans mes mains des rayons décevants
Et prit son miel lunaire à la rose des vents
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 13/04/2022 20:29
Trăng nở hoa trên môi người mất trí
Vườn cây trái làng đêm quá tham lam
Những ngôi sao lành ngỡ ong vờn quanh
Mật lóng lánh nhỏ ra từ dây lá
Tất cả nơi đây, dưới trời dịu hạ
Mỗi giọt trăng rơi là một tổ ong
Cho cuộc phiêu lưu ngọt ngất môi nồng
Anh sợ ngòi lửa của con ong dữ
Tia thất vọng ai đặt vào tay thử
Và lấy mật trăng từ gió thoảng hoa hồng