Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 10/11/2022 16:14
If I grow bitterly,
Like a gnarled and stunted tree,
Bearing harshly of my youth
Puckered fruit that sears the mouth;
If I make of my drawn boughs
An Inshospitable House,
Out of which I nevery pry
Towards the water and the sky,
Under which I stand and hide
And hear the day go by outside;
It is that a wind to strong
Bent my back when I was young,
It is that I fear the rain
Lest it blister me again.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 10/11/2022 16:14
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Minh Sơn Lê ngày 10/11/2022 16:15
Nếu em tràn ngập đắng cay,
Như cây lở loét và gầy xác xơ,
Mang theo tuổi trẻ cằn khô
Trái cây nhăn nhúm khiến cho mỏi mồm;
Nếu em tạo nhánh cây thơm
Một căn nhà chẳng hề nom ai tìm,
Em còn ý tọc mạch thêm
Hướng về mặt nước và trên bầu trời,
Dưới này em đứng ẩn người
Và nghe ngoài ấy ngày trôi qua ngày;
Rằng là cơn gió mạnh lay
Oằn lưng như thuở em ngày xuân xanh,
Rằng là em sợ mưa hành
Đừng cho nó rộp thêm lần với em.