Đăng bởi Diệp Y Như vào 08/05/2011 04:30
Rejoice!
For Night's fetters have broken, the dreams have vanished.
Thy word has rent its veils, the buds of morning are opened; awake, O sleeper!
Light's greetings spread from the East to the West,
And at the ramparts of the ruined prison rise the paeans of Victory!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 08/05/2011 04:30
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi Diệp Y Như
vào 27/01/2012 06:23
Vui lên đi!
Vì gông cùm bóng đêm đã vụn vỡ, bao giấc mơ cũng biến tan.
Những lời nói của người đã giật bỏ lớp mạng che, trong bình minh búp nụ bung xòe; người ngủ ơi, hãy bừng tỉnh giấc.
Ánh dương mang lời chúc tụng rải từ Đông dang Tây,
Và trên những thành lũy của ngục tù đổ nát trào dâng khúc ca chiến thắng.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.