Dưới đây là các bài dịch của Vĩnh Sính. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 6 trang (53 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Bài 33 (Matsuo Basho): Bản dịch của Vĩnh Sính

Sóng vào rồi sóng cuộn ra
Giữa muôn sò ốc xác hoa thu hồng

Ảnh đại diện

Bài 32 (Matsuo Basho): Bản dịch của Vĩnh Sính

Mùa thu ở Suma buồn,
Mà đây bãi biển lại còn buồn hơn!

Ảnh đại diện

Bài 31 (Matsuo Basho): Bản dịch của Vĩnh Sính

Viết trên chiếc quạt đôi dòng,
Đã toan định xé, thấy lòng vấn vương!

Ảnh đại diện

Bài 30 (Matsuo Basho): Bản dịch của Vĩnh Sính

Quét xong lá liễu trong vườn
Tạ từ tôi bước lên đường viễn du

Ảnh đại diện

Bài 29 (Matsuo Basho): Bản dịch của Vĩnh Sính

Sơn Trung nổi tiếng ôn tuyền
Dẫu không mùi cúc hương truyền đó đây


Sơn Trung (Yamanaka) gần Kyoto
Ảnh đại diện

Bài 28 (Matsuo Basho): Bản dịch của Vĩnh Sính

Nata núi đá trắng ngần
Gió thu nhè nhẹ thêm phần trắng trong

Ảnh đại diện

Bài 27 (Matsuo Basho): Bản dịch của Vĩnh Sính

Sự tình ai trót gây nên,
Đâu mâu mũ đó, dế rền rĩ kêu!

Ảnh đại diện

Bài 26 (Matsuo Basho): Bản dịch của Vĩnh Sính

Tiểu Tùng nghe dễ thương sao
Gió khua nhè nhẹ thu lau bên đường


Tiểu Tùng (Komatsu) tên địa danh, cách Kanazawa hơn 30 cây số về phía tây nam. Nay thuộc thành phố Komatsu, huyện Ishikawa
Ảnh đại diện

Bài 25 (Matsuo Basho): Bản dịch của Vĩnh Sính

Trời hồng tuy nóng như thiêu,
Xem trong cơn gió hiu hiu, Thu về.

Ảnh đại diện

Bài 24 (Matsuo Basho): Bản dịch của Vĩnh Sính

Cùng nhau gọt vỏ dưa cà
Gió thu dìu dịu bao la đất trời

Trang trong tổng số 6 trang (53 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ›Trang sau »Trang cuối