Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Dưới đây là các bài dịch của Nguyễn Ngọc Bình. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Xuân hoa (Nguyễn Văn Lý): Bản dịch của Nguyễn Ngọc Bình

Năm mới lại về, đượm sắc xuân.
Muôn hồng ngàn tía, thắm tình trần.
Hờn ghen? Mưa gió vô tình thế!
Người đẹp đi rồi, khuất bóng xuân!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Xuân phong (Nguyễn Văn Lý): Bản dịch của Nguyễn Ngọc Bình

Lướt qua đồng cỏ, gió xuân về,
Nồng ấm tràn, xua hết tái tê.
Lặng lẽ thổi hồn vào vạn vật,
Hoa đào, hoa mận nở sum suê.


Ảnh đại diện

Xuân sơn (Nguyễn Văn Lý): Bản dịch của Nguyễn Ngọc Bình

Tĩnh lặng đồng xanh ánh nắng tà
Non ngàn mây ảo khói mờ xa
Cớ sao còn vẽ thêm chi nữa
Để sắc xuân tô mãi nhạt nhoà


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Xuân nguyệt (Nguyễn Văn Lý): Bản dịch của Nguyễn Ngọc Bình

Lên với triều dâng, với sóng trào,
Sương sa, cát trắng, thấy đâu nào.
Bến xuân, chiếu tận ngoài muôn dặm,
In bóng lên rèm, huyễn ảo sao!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]