Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Dưới đây là các bài dịch của Mai Thanh. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Đinh Mão thí bút (Trần Bích San): Bản dịch của Mai Thanh

Quan triều thoắt đã ba năm,
Áo xanh văn vắn, bụi trần ngại vương.
Vườn lê, mọt sách mơ màng,
Gió xuân, nào tưởng bến Hương lại về.

Song thưa, chim hót, hoa kề,
Kinh đô quang cảnh trăm bề yên vui.
Non Mai ngàn dặm xa vời,
Sớm nay nào biết xuân tươi vẻ nào.

Vấn vương quê cũ chiêm bao,
Sông ngăn, núi cách, đường bao mịt mùng.
Mẹ cha, đôi mái tóc sương,
Phúc lành, nhờ một nén hương khấn cầu.

Vua cha, nghĩa nặng tình sâu,
Tôi con gánh vác dọn vào một thân.
Mảy may chưa chút đền ân,
Chốc đà hăm tám tuổi xuân trên đầu.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Vãn môn sinh tiến sĩ Vũ Hữu Lợi (Trần Công Dương): Bản dịch của Cao Quang Thanh, Mai Thanh

Đất nước từ Hàm Nghi đến nay,
Còn đâu thành quách, ôi buồn thay!
Từ trừ tịch qua nưgời vắng mãi,
Từ trừ tịch ấy đau lòng này.
Sư đệ tình riêng đành đứt đoạn!
Quân thần nghĩa cả, tính sao đây?
Viếng đưa một chén nhờ hương gió,
Chẳng khóc thương người, thương khóc ai?


Ảnh đại diện

Cảm thời (Đỗ Bỉnh Thành): Bản dịch của Mai Thanh

Cậy ai, đất nước buổi gian nan?
Những ngẫm nguồn cơn, nước mắt giàn.
Chẳng mấy, mặt người thành quỷ dữ,
Bỗng nhiên, tục tốt hoá di man.
Lăng xăng, quan lại đốc tô thuế,
Lúc nhúc, quan binh chật trại đồn.
Súng Pháp kèn Tàu nghe nhức óc,
Đầy đường khắp chợ tiếng than van.


Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]