Dưới đây là các bài dịch của Lão Nông. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 2 trang (13 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]

Ảnh đại diện

Tĩnh dạ tứ (Lý Bạch): Bản dịch của Lão Nông

Đêm nay trăng sáng rọi đầu giường
Mặt đất hình như phủ kín sương?
Ngẩng mặt nhìn trời, trăng sáng quá
Cúi đầu suy ngẫm nhớ quê hương

Ảnh đại diện

Tô đài lãm cổ (Lý Bạch): Bản dịch của Lão Nông

Liễu tơ vườn cũ, đài hoang vắng
Tiếng hát lăng ca chửa thấy xuân
Kìa hướng Tây Giang vầng trăng tỏ
Từng soi khách ngọc điện Ngô quân

Ảnh đại diện

Tặng nội (Lý Bạch): Bản dịch của Lão Nông

Ba trăm sáu chục bấy nhiêu ngày
Nối tiếp ngày ngày ngất ngưởng say
Cứ ngẫm mà so bà Lí Bạch
Vợ chàng Chu Trạch khác gì nhau?


Chu Trạch làm quan thái đường đời Hậu Hán, trai giới rất nghiêm, thường ngủ ở trai phòng không về với vợ.

Trang trong tổng số 2 trang (13 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]