Dưới đây là các bài dịch của Hoàng Sơn. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

“Bóng hồng” trong nắng gió công trường (Xuân Miền): Bản dịch của Hoàng sơn Hoàng

Cảm ơn tác giả ! Một bài thơ rất hay và có ý nghỉa vô cùng


Rất tuyệt vời
Ảnh đại diện

Bài ca dân tộc (Petőfi Sándor): Bản dịch của Hoàng Sơn

Hỡi mỗi người dân, Hungary
Vận mệnh Tổ quốc đang lâm nguy
Độc lập tự do hay nô lệ?
Cơ hội ngàn năm, quyết định đi!

Dưới ánh hào quang của Chúa Trời
Chúng con xin thề, chỉ tiến thôi!
Cương quyết không chịu làm nô lệ
Dù phải hy sinh cả cuộc đời.

Chúng ta chịu khổ, nhiều trăm năm
Đau thương nô lệ, nói lên rằng
Thà rằng phải chết, vì tranh đấu
Còn hơn chịu nhục lũ xâm lăng.

Dưới ánh hào quang của Chúa Trời
Chúng con xin thề, chỉ tiến thôi!
Cương quyết không chịu làm nô lệ
Dù phải hy sinh cả cuộc đời.

Hãy đừng như những kẻ đê hèn
Cuộc sống ích kỷ, đang kề bên
Hiện thân là những kẻ sợ chết
Bán rẻ đất nước, run sợ lên.

Dưới ánh hào quang của Chúa Trời
Chúng con xin thề, chỉ tiến thôi!
Cương quyết không chịu làm nô lệ
Dù phải hy sinh cả cuộc đời.

Xiềng xích đang đeo ở trên tay
Cơ hội ngàn năm, đang có đây
Hãy vứt xiềng xích, cầm thanh kiếm
Như giành chiến thắng vào trong tay.

Dưới ánh hào quang của Chúa Trời
Chúng con xin thề, chỉ tiến thôi!
Cương quyết không chịu làm nô lệ
Dù phải hy sinh cả cuộc đời.

Làm thân nô lệ, nhiều năm rồi
Biết bao nhục nhã, âm thầm trôi
Chiến thắng hôm nay, rũ sạch hết
Tự hào lại đến, những niềm vui.

Dưới ánh hào quang của Chúa Trời
Chúng con xin thề, chỉ tiến thôi!
Cương quyết không chịu làm nô lệ
Dù phải hy sinh cả cuộc đời.

Vì dân, vì nước, đã hy sinh
Thế hệ mai sau, nhắc tên mình
Ghi nhận công lao, thiêng liêng nhất
Sống rất anh hùng, chết quang vinh.

Dưới ánh hào quang của Chúa Trời
Chúng con xin thề, chỉ tiến thôi!
Cương quyết không chịu làm nô lệ
Dù phải hy sinh cả cuộc đời.


(Dịch tại Budapest ngày 9-7-2006, đăng trên diễn đàn VNKATONÁK của các cựu học viên quân sự Việt Nam tại Hungary)
http://www.nhipcauthegioi...amp;op=viewst&sid=228
Ảnh đại diện

Cuối tháng chín (Petőfi Sándor): Bản dịch của Hoàng Sơn

Những ngày xế chiều

Một buổi trưa hè nắng đầy hoa
Bạch dương đầy lá mát hè nhà
Nhưng trên đỉnh núi cao chót vót
Từng cơn gió tuyết cuốn từ xa

Một chàng trai trẻ đầy ước mơ
Muốn thay đổi hết, dựng cơ đồ
Nhưng mái tóc nâu đã đốm bạc
Hình bóng tuổi già phá giấc mơ

Một cành hoa tàn, héo bỏ đi
Hết thơm, hết đẹp, chẳng còn gì
Cuộc đời con người cũng như vậy
Sinh ra rồi cũng mãi mãi đi

Em hãy lại đây để anh yêu
Người vợ yêu thương, những sớm chiều
Em hãy để anh ôm em mãi
Sức mạnh mãnh liệt của tình yêu

Khi một ngày kia anh ra đi
Xa em mãi mãi, không biết gì
Nén hương em thắp bên hoa đẹp
Những giọt nước mắt mãi chia ly

Một tình yêu mới tìm đến em
Trái tim của anh em đã quên
Khăn tang của anh em vứt bỏ
Nằm trên mộ anh lúc nửa đêm

Anh sẽ hiện lên ôm khăn tang
Những giọt nước mắt, ôi phũ phàng
Anh lau nước mắt bằng khăn ấy
Yêu em mãi mãi cùng khăn tang.

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]