Dưới đây là các bài dịch của Bất Giới @www.maihoatrang.com. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Đối tửu kỳ 2 (Lý Bạch): Bản dịch của Bất Giới @www.maihoatrang.com

Rượu này mời anh uống
Gió xuân bỡn khách say
Đào mận như quen sẵn
Nghiêng hoa nở phía này
Cành biếc oanh thánh thót
Chén ngọc ánh trăng cài
Má còn hồng hôm trước
Tóc đã bạc hôm mai...
Gai giăng Thạch Hổ điện
Hươu chạy Cô Tô đài
Chốn xưa vua chúa cũ
Thành quách rêu bụi phai...
Rượu này anh không uống
Người xưa nay còn ai ?

Ảnh đại diện

Ngã ái thu hương (Đường Dần): Bản dịch của Bất Giới @www.maihoatrang.com

Ta vẽ dòng sông nước xa xa,
Yêu rừng phong úa lúc chiều tà.
Thu nguyệt lung linh soi cổ tự,
Hương thơm kinh các quyện la đà.

Ảnh đại diện

Thập ngũ dạ vọng nguyệt ký Đỗ lang trung (Vương Kiến): Bản dịch của Bất Giới @www.maihoatrang.com

Sân trong đất trắng quạ trên cây
Hoa quế đẫm sương ướt lạnh vây
Người người ngẩng mặt nhìn trăng sáng
Hơi thu phảng phất chốn nào đây...

Ảnh đại diện

Cảm kính (Bạch Cư Dị): Bản dịch của Bất Giới @www.maihoatrang.com

Từ khi người đẹp cách xa
Tấm gương để lại cho ta ấm lòng
Trải từ mấy độ nhớ nhung
Hồ thu làn nước không còn bóng sen
Suốt năm chẳng dấu người xem
Bụi hồng đã phủ mơ màng đồng xanh
Sáng nay giở ngắm hình dong
Thấy ai tiều tuỵ trong gương ngậm ngùi
Sau gương rồng cuộn có đôi
Ta đây người đấy xa xôi muôn trùng

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]