Dưới đây là các bài dịch của Đỗ Khắc Siêm. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 6 trang (53 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6]

Ảnh đại diện

Con cá nhỏ và người đánh cá (Jean de La Fontaine): Bản dịch của Đỗ Khắc Siêm, Hà Khắc Nguyện

Chép con mới ráo máu đầu
Bên sông mắc phải lưỡi câu ông chài
Nom qua ông bảo: "Được rồi
Nhiều con góp lại cũng thời đĩa to
Bữa chiều đây miếng khởi sơ
Hãy cho vào giỏ để chờ bắt thêm"
Chép nhanh cất giọng nỉ non:
- Ích chi nửa miếng, mong trên thẩm tình
Ngon gì con cá chép ranh
Đĩa còm cũng phải hàng trăm thân này
Thả cho, xin hẹn một ngày
Lớn lên tôi sẽ đến đây đợi người
Bấy giờ cái giá thân tôi
Phú gia, nghiệp chủ người người tranh mua
- Dạy đời cá nhãi ghê chưa!
Trên lò chảo mỡ nó chờ chú đây
Chiều nay ta sẽ chén say
Chim trời cá nước tụi mày tin chi

Trong tay dù có một li
Còn hơn gấp bội những gì xa xôi
Đó là câu nói trải đời...


Nguồn: Ngụ ngôn La Fontaine, NXB Tân Văn, 1992

(do karizebato gửi)
Ảnh đại diện

Con cá nhỏ và người đánh cá (Jean de La Fontaine): Bản dịch của Đỗ Khắc Siêm, Hà Khắc Nguyện

Một con cá chép ở ven sông
Mắc phải mồi câu một lão ông
Nhìn nó, lão rằng: “Mày nhỏ quá
Bắt nhiều thôi được cũng là xong
Mày chính là đầu bữa chén đây
Bỏ vô giỏ cột tại hông này”
Vội vã cá con năn nỉ nói:
- Ích chi nửa miếng cũng không đầy
Xin hãy buông tôi chờ lúc lớn
Xác to, thịt béo khách càng cay
Thay vì nay phải mấy trăm con
Nhỏ cả như tôi chỉ đĩa còm
Phẩm chất lại không còn có nữa
Mong rằng ông chấp nhận làm ơn
- Dạy đời chép bé hãy im đi
Đừng nói là không phẩm chất gì
Chiếc chảo trên lò đương đợi chú
Chiều nay chú hẳn được rô-ti

Trong tay dù có một li
Còn hơn gấp bội những gì xa xôi
Đó là câu nói trải đời
Biết đâu cá nước chim trời mà tin


Nguồn: Ngụ ngôn La Fontaine, NXB Tân Văn, 1992
Ảnh đại diện

Truyện cô hàng sữa (Jean de La Fontaine): Bản dịch của Đỗ Khắc Siêm, Hà Khắc Nguyện

Cô bán sữa và bình sữa

Cô Be-Rét mang đầy bình sữa
Lót đệm êm đặt giữa đỉnh đầu
Chắc rằng đến tỉnh không sao
Gọn gàng dép thấp, váy cao ngại gì
Cô lẹ bước vừa đi vừa tính
Sữa bán xong nhất định phát tài
Trứng gà trăm quả mua ngay
Đem về ấp nở một bầy gà con
Dù cho có chú chồn tài giỏi
Bắt mất đi số lỏi cũng còn
Đủ tiền mua một heo con
Cám nuôi đâu tốn, béo tròn bán đi
Bò cái tốt mua về tức khắc
Kèm con bê dáng vóc xinh xinh
Tung tăng nó nhảy quanh mình...
Hứng lên cô cũng vô tình nhảy theo
Khiến bình sữa lộn vèo xuống đất
Trứng, heo, bò tất tất đi đoong
Đành về xin lỗi chồng con
Mong rằng thoát khỏi trận đòn là may
Chuyện bình sữa đó đây đồn đãi
Trải bao đời mãi mãi còn lưu


Nguồn: Ngụ ngôn La Fontaine, NXB Tân Văn, 1992

Trang trong tổng số 6 trang (53 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6]