Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Phụ nữ (Sugiarti Siswadi): Bản dịch của Vân Đài

Ta đây chẳng phải còn là
Phô trương hào nhoáng như hoa mạ vàng
Ngọt ngào, ỏn thót chiều chàng
Và khi nhường nhịn, lụa quàng khăn che
Khi duyên dáng, khi rụt rè
Lấy lòng chịu ép một bề cho yên
Đoạ đày là phận hồng nhan
Yên vui đôi khắc hoạ hoằn nhờ ai

Ta chẳng chịu đoạ đày như trước
Như đoá hoa trôi giạt dòng bên
Mồ hôi đổi lấy đồng tiền
Mà không được hưởng trọn quyền người dân
An toàn, bình đẳng đều không
Chi còn nghĩa vụ mang thân đền bồi

Ta đã có bao lời thét lớn
Xô bức tường phân biệt gái trai
Giường êm mà rắc chông gai
Khi đêm hầu hạ, khi ngày lầm than
“Ép duyên” để dở dang càng hận
Nào khác chi thân phận tôi đòi
Phá vòng lưới sắt ngăn đôi
Thét lên: Ta cũng là người như ai


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Tự do (Sugiarti Siswadi): Bản dịch của Vân Đài

Tự do đã thay đổi
Bộ mặt của thế giới
Tự do như mặt trời
Ngự trị trong tâm trí
Trong trái tim, con người
Ngươi đã xua bạt đi
Bóng sương mù đen phủ
Che núi sông, thung lũng
Che biển, ruộng xanh rì
Và che cả tim ta
Những con người phụ nữ

Chúng ta không chỉ là
Mẹ công nhân chiến sĩ
Ngày nay chính ta đã
Là chiến sĩ công nhân
Chúng ta không chỉ là
Vợ anh hùng dân tộc
Mà ngay chính chúng ta
Là anh hùng bất khuất

Thời xưa đã tan vỡ
Giai cấp công nhân lên
Kiêu hãnh thay đất nước
Lao động nắm chính quyền
Ta không như thuở xưa
Chăm sóc giữ nấm mồ
Quỳ đọc kinh cầu nguyện
Khóc những người đã liệm

Trong hàng ngũ tiền phong
Ta là người chiến đấu


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Nam chinh (Đỗ Phủ): Bản dịch của Vân Đài

Bờ xuân dòng nước hoa đào
Buồm mây hun hút một màu rừng phong
Sống thừa lánh nạn chạy cùng
Lệ đằm vì nỗi bềnh bồng chiếc thân
Bệnh, già cất gánh về nam
Ân vua hướng bắc lòng đăm đăm hoài
Mình ca, mình khổ một đời
Bơ vơ nào thấy ai người tri âm?

Ảnh đại diện

Mạn thành nhất thủ (Đỗ Phủ): Bản dịch của Vân Đài

Người cách trăng sông vài thước lẻ
Đêm chong đèn gió suốt canh thâu
Cò im đầu bãi co chân ngủ
Cá quẫy đuôi thuyền vỗ nước xao


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: