Trang trong tổng số 699 trang (6982 bài trả lời)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Mưa bóng mây (Tô Đông Hải): Lời bài hát phổ nhạc

Mưa bóng mây

Có cơn mưa nào lạ thế
Thoáng mưa rồi tạnh ngay
Em về nhà hỏi mẹ
Mẹ cười! Mưa bóng mây.

Mẹ ơi! Cơn mưa rơi nho nhỏ
Không làm ướt tóc ai
Tay em che trang vở
Mưa đừng ướt chữ em.

Mưa ơi! mưa rơi trên sân nhỏ
Như em đang đùa vui
Mưa cũng làm nũng mẹ
Vừa khóc xong đã cười.

Mưa cũng làm nũng mẹ
Vừa khóc xong đã cười...

Ảnh đại diện

Hoạ Uy Viễn “Thất thập tự thọ” (Cao Bá Quát): Bản dịch của Trúc Khê

Non xanh một dải ngó xa xa
Nhớ lại tiên sinh lúc chửa già
Tự cổ anh hùng thường thế cả
Bằng nay tuổi tác mấy ai mà
Mùi đời nếm lắm cồn pha rượu
Râu mép phun nhiều cằm nhuốm hoa
Nghe nói Hồng Sơn quay cổ lại
Lẽ nào nhầm cả những ngày qua


Nguồn: Đoàn Tử Huyến, Nguyễn Công Trứ trong dòng lịch sử, NXB Nghệ An, 2008
Ảnh đại diện

Thất thập tự thọ (Nguyễn Công Trứ): Bản dịch của Hoàng Xuân Hãn

Nhích mép thường trông trẻ họp bầy
Gẫm xưa ta khác cái ta nay
Tuỳ cơ múa rối cho người nhạo
Ruổi bóng niên cao ít kẻ tày
Già cỗi chẳng cần tô mũi mặt
Anh hoa đâu phải nhuộm râu mày
Chỉ hiềm non cạn công không mảy
Cười ngất Hồng Sơn tiếng dở hay


Nguồn: Đoàn Tử Huyến, Nguyễn Công Trứ trong dòng lịch sử, NXB Nghệ An, 2008
Ảnh đại diện

Ngự chế đề Chích Trợ sơn (Trịnh Sâm): Bản dịch của Hồng Phi, Hương Nao

Bát ngát trông vời biển sắc thâu,
Trời đem Chích Trợ chặn dòng sâu.
Một mình sùng sững nâng ngao cực,
Riêng dáng hiên ngang chắn thẩn lâu.
Hơn chục cửa sông nêu trụ đá,
Ba ngàn cõi thế đáng Tiên Châu.
Anh hùng chí khí vươn từ đó,
Thuở trước nào ai có tính đâu!

Ảnh đại diện

Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 8 - Phước Tượng (Trần Đình Túc): Bản dịch của Trần Quốc Phiệt

Núi Cao Đôi nảy một chi long
Lặn nổi theo nhau khắn khít lòng
Đường vượt đất cao qua trạm dịch
Dáng nằm voi phục uốn lưng cong
Lần vua ngự giá đến đây xem
Phước Tượng ban tên giáng chỉ kèm
Khe núi Bắc Nam ngăn giới Tổng
Bảy về Phú Lộc, Bắc ba thêm
Vó ngựa duỗi chân băng xuống biển
Hành doanh Linh Thái chốn hùng oai
Thuý Vân thế núi hàng cao lớn
Ngoái cổ Cao Đôi chầu lạy ngoài
Gốc rễ thoát ra xuống cát bằng
Xóm làng liền lạc lối đi băng
Biết dừng với biển hằng trăm dặm
Vọng hướng kinh thành rộng rãi chăng

Ảnh đại diện

Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 7 - Hắc bạch thạch (Trần Đình Túc): Bản dịch của Trần Quốc Phiệt

Đá trắng nằm kề cạnh đá đen
Mỗi bề thuần khiết giữ màu tên
Rồng trời nước bạc thông hai cõi
Đàm núi cây xanh suốt một miền
Sóng gió bình thường luôn dạt tới
Ghe thuyền thận trọng tránh sang bên
Ngàn năm vẫn rõ trong tầm mắt
Cổ võ nhân gian gắng sống hiền

Ảnh đại diện

Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 6 - Linh Thái (Trần Đình Túc): Bản dịch của Trần Quốc Phiệt

Trời Nam lượng chứa lắm điều hay
Nhân vật non sông tụ tại đây
Linh Thái xây kìa ngăn sóng dạt
Thiên cơ dựng đấy tạc lời bày
Hướng ra biển cả chân triều vỗ
Dừng lại đồng bằng gối phục xoay
Hiển ứng vô tình sao để bụng
Đầu non hổ bái nhiệm mầu thay!

Ảnh đại diện

Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 5 - Thuận Trực quan đê (Trần Đình Túc): Bản dịch của Trần Quốc Phiệt

Thánh nhân xử sự quá tài ba
Tai mắt tầm thường khó nhận ra
Nam Bắc đê ngăn theo địa thế
Giăng ngang một dải sợi dây sà
Cống chia mặn ngọt đặt ngay giữa
Chứa tháo hè thu tuỳ lượng mưa
Nguồn thượng nông canh sinh lợi nhuận
Được mùa đủ gạo có dôi ra
Ôn cố tri tân nên chuẩn bị
Buông câu, cày cấy chẳng lơ là
Nước biếc mây xanh tình gắn bó
Ơn Vua là đấy nghĩ đâu xa

Ảnh đại diện

Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 4 - Thuý Vân sơn tự (Trần Đình Túc): Bản dịch của Trần Quốc Phiệt

Nổi giữa cát chuồi ngọn Thuý Vân
Rừng châu lấp lánh bóng chiều dâng
Pháp hoa câu kệ ngân nga vọng
Bát nhã hồi chuông thánh thoát ngân
Ngài ngự tuần du dùng quán hạc
Vua hài thủ bút tạc bia văn
Đức dày Phật Tổ năng vô lượng
Y bát ơn trao phải đáp đền

Ảnh đại diện

Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 3 - Hưng Bình nguyên (Trần Đình Túc): Bản dịch của Trần Quốc Phiệt

Giáp với An Lương thế định hình
Sông tuôn dòng chính tận Hưng Bình
Cây rừng chằng chịt xanh xao lạ
Nước suối ngọt ngào trong trẻo kinh
Hàng hoá lưu thông thêm thịnh vượng
Nghề nông trồng trọt được phồn vinh
Gặp thời thịnh trị thanh bình sống
Canh đọc ngư tiều chẳng trọng khinh

Trang trong tổng số 699 trang (6982 bài trả lời)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: