Trang trong tổng số 60 trang (600 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Bài ca nhập cuộc (Edward Stachura): Bản dịch của Hoàng Ngọc Biên

Hãy đến đây, anh chàng, ta có đôi điều muốn nói
Hãy đến đây, tất cả, đủ hết mọi thân phận:
da màu, da trắng, da đen.
Hãy đến, nhất là các bạn, những kẻ thấp hèn nhất.
Bước qua cánh cửa mở rộng.
Có đủ chỗ cho mọi người
dưới vòm mái lớn bầu trời.
Các bạn hãy ra đường,
trên những đồng cỏ, trên những khoảng không,
trên đồng ruộng, trên bãi cỏ, trong các bãi chăn,
dưới ánh mặt trời, trong những bóng mây.
Hãy lên cao.
Hãy xuống thấp.
Hãy đứng trên mặt bằng.
Dưới ánh mặt trời, trong những bóng mây.
Có đủ chỗ cho mọi người
dưới vòm mái lớn bầu trời, trên mặt đất mà tôi và cả anh
chúng ta đã cùng biến thành một biển nước mắt.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Bất cứ ở đâu (Edward Stachura): Bản dịch của Hoàng Ngọc Biên

Cho dù em ở đâu,
hãy bước ra trước cửa chính!
Hãy đi vào những cánh đồng
Em nghe một tiếng gọi
Chính ta gọi em đấy!

Cho dù ta ở đâu,
Ta không có ở đấy.
Chính đó là cơn sốt
bởi em không có đấy
Đấy là sa mạc.

Cho dù em ở đâu,
Em không có ở đấy
Chính đó là cơn sốt
bởi lẽ ta không có đấy
Đấy là sa mạc.

Cho dù ta ở đâu
Em ở đấy
Vâng, chúng ta ở đấy
Như sự im lặng
Sau tiếng hát kia,

Như hai trái táo
Trên một cây anh đào.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Bài ca của người gi-gan bị đòn (Federico García Lorca): Bản dịch của Diễm Châu

Hăm tư cái tát.
Hăm lăm cái tát;
rồi, mẹ tôi, đêm đến,
sẽ đặt tôi nằm trên giấy bằng bạc.

Hỡi dân vệ gác đường,
hãy cho ta vài giọt nước.
Nước với mấy con cá và mấy cái thuyền.
Nước, nước, nước, nước.

Còn ngươi, chỉ huy bọn lính,
ngươi ở mãi cao trên phòng!
Không có mùi-soa lụa
để chùi mặt ta sao?

Ảnh đại diện

Con đường (Rose Ausländer): Bản dịch của Diễm Châu

Trên con đường
chúng ta gặp nhau
những người bạn đường

Trên con đường
sang tây sang đông
tới nam và bắc

Bất luận
bạn ở đâu
con đường sẽ đi qua
trước cửa
nhà tôi


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Giấy (Rose Ausländer): Bản dịch của Diễm Châu

Giấy là giấy
nhưng cũng là
một con đường
tới các vì sao
tới ký hiệu và ý nghĩa
những điều huyền bí mịt mù

tới mọi người


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Anh bạn quý ơi, anh yêu rồi đó...” (Heinrich Heine): Bản dịch của Quang Chiến

Anh bạn quý ơi, anh yêu rồi đó,
Nỗi đau mới hành hạ anh khốn khổ;
Đầu óc anh sẽ lại âm u,
Trái tim anh sẽ sáng lên rạng rỡ.

Anh bạn quý ơi, anh yêu rồi đó,
Có điều anh không thú nhận đấy thôi,
Nhưng tôi thấy trái tim anh cháy đỏ,
Lửa lan ra đến chiếc áo khoác rồi!

Ảnh đại diện

“Thuở ấy, tôi có một tổ quốc rất đẹp...” (Heinrich Heine): Bản dịch của Tế Hanh

Tổ quốc tôi xưa đẹp
Cây sên mọc rất cao,
Hoa tím khẽ nghiêng đầu,
Ôi giấc mơ ngày trước!

Tổ quốc tôi hôn tôi
Và nói bằng tiếng Đức
"Tôi yêu anh"-sướng thật!
Ôi giấc mơ ngày xưa

Ảnh đại diện

Cây vả hoang (Federico García Lorca): Bản dịch của Diễm Châu

Laocoon man dại

Mi mới thật là khỏe khoắn
dưới nửa vành trăng!

Kẻ chơi cầu tường gia tăng.

Mi mới thật là khoẻ khoắn
khi hăm dọa gió!

Daphné và Atys
biết nỗi đau của mi.
Không thể nào giải thích.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Rắn mai gầm (Federico García Lorca): Bản dịch của Diễm Châu

Mai gầm.
Mai gầm.
Mai gầm.
Con bọ hung vang vang.

Nơi con nhện
của bàn tay
mi uốn cong không khí
nóng bỏng,
và mi tự bóp nghẹt trong tiếng láy liên hồi
mộc khí của mi.

Mai gầm.
Mai gầm.
Mai gầm.
Con bọ hung vang vang.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Cây đèn (Federico García Lorca): Bản dịch của Diễm Châu

Ôi nghiêm nghị làm sao ngọn lửa
của cây đèn khi trầm tư!

Như một người đạo sĩ Ấn-độ
nó chăm chú nhìn vào ruột gan bằng vàng
và lu mờ đi khi mơ màng
những bầu khí không có gió.

Con cò cháy sáng rực
từ trong tổ mổ mổ
những khối bóng đậm đặc nhất,
rồi nghiêng mình run run
trên đôi mắt tròn
của em bé gi-tan đã chết.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 60 trang (600 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: