Trang trong tổng số 17 trang (161 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Thư hoài kỳ 2 (Lê Quát): Bản dịch của Tam Ngng

Năm qua bao việc chẳng như mơ,
Ngày nhớ quê nhà khuya đọc thơ.
Trời rét giật mình năm sắp hết,
Mộc lan ủ rũ dưới làn mưa.


Ảnh đại diện

Chu trung tức sự (Phạm Sư Mạnh): Bản dịch của Tam Ngng

Đã trải ba triều giữ chức quan,
Đến nay đầu bạc chửa về làng.
Đốt hương ngồi ngắm trăng sông Nhị,
Buồn nhớ sông quê sương khói giăng.


Ảnh đại diện

Đề Cam Lộ tự (Phạm Sư Mạnh): Bản dịch của Tam Ngng

Sớm bước theo mây gõ cửa am,
Phòng tăng nhìn xuống nước lăn tăn.
Tóc mai nhuốm tuyết còn rơi lệ,
Đọc lại thơ tiên đế Mục Lăng.


Ảnh đại diện

Thu nhật ngẫu thành (Nguyễn Tử Thành): Bản dịch của Tam Ngng

Khắp xóm lá vàng rơi lả tả,
Một mình gió thoảng tóc bay bay.
Tháng năm lừng lững đi không đợi,
Phải quấy chuyện đời lòng tự hay.


Ảnh đại diện

Lâm chung thị ý (Phạm Tông Mại): Bản dịch của Tâm Ngng

Bị đày đoạ xuống cõi trần gian,
Chớp mắt đà hơn sáu chục năm.
Lầu ngọc đêm thu trăng sáng tỏ,
Chầu trời ta lại ghé qua thăm.


Ảnh đại diện

Bất mị (Trần Nguyên Đán): Bản dịch của Tam Ngng

Quan sở canh trường giọt móc sa,
Vườn xưa tùng cúc góc trời xa.
Bao nhiêu công việc cần xem xét,
Bệnh hết không bằng bệnh chửa qua.


Ảnh đại diện

Bạc chu Ứng Phong đình ngẫu đề (Nguyễn Ức): Bản dịch của Tam Ngng

Buộc thuyền thăm cảnh đẹp bên sông,
Điện cũ nay gò đất bỏ không.
Xuân đến chẳng hay chi được mất,
Chim lanh chanh hót, cỏ đơm bông.


Ảnh đại diện

Bạch Đằng giang (Nguyễn Sưởng): Bản dịch của Tam Ngng

Gò cao xác giặc cỏ xuân tươi,
Sóng biển gầm vang đá ngút trời.
Nghiệp lớn Trùng Hưng ai biết được,
Nửa do sông núi nửa do người.


Ảnh đại diện

Tức sự kỳ 1 (Nguyễn Trung Ngạn): Hồng liễu là cây gì?

Thấy nhiều người dịch là cây nghệ. Nhưng nghệ hoa màu vàng nhạt hay màu cam, đau có màu đỏ nhỉ.
Tra trên zdic, thấy giải thích đại khái là 红蓼 (tên khoa học: Polygonum orientale Linn.) là một loài thực vật thuộc họ Polygonaceae (họ rau răm), chi Polygonum. Đây là một cây cỏ một năm, mọc thẳng, có thể cao tới 2 mét. Đặc điểm nổi bật của cây là lá rộng hình trứng hoặc hình mũi mác, thân và lá có lông mịn, hoa màu hồng nhạt hoặc trắng, mọc thành cụm dày đặc và hơi rủ xuống.
Cây thường mọc ở ven rãnh, vùng đất ẩm thấp, ven đường hoặc gần làng. Loài cây này được trồng làm cây cảnh vì hoa đẹp, lá xanh tươi và khả năng phát triển nhanh chóng, dễ thích nghi.
Quả của cây 红蓼 được dùng làm thuốc, được gọi là “水红花子” (thuỷ hồng hoa tử), có tác dụng hoạt huyết, giảm đau, tiêu trừ và lợi tiểu.


Ảnh đại diện

Phiếm chu (Huyền Quang thiền sư): Bản dịch của Tam Ngng

Thuyền nhỏ gió đưa lướt lướt nhanh,
Trời thu nước biếc núi xanh xanh.
Bờ lau tiếng sáo chài văng vẳng,
Trăng rụng lòng sông sương bủa quanh.


Trang trong tổng số 17 trang (161 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: