19/04/2024 07:17Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ký đề thi tăng Tú Công
寄題詩僧秀公

Tác giả: Trịnh Cốc - 鄭谷

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi hongha83 vào 20/10/2008 07:02

 

Nguyên tác

靈一心傳清塞心,
可公吟後楚公吟。
近來雅道相親少,
唯仰吾師所得深。
好句未停無暇日,
舊山歸老有東林。
冷曹孤宦甘寥落,
多謝攜筇數訪尋。

Phiên âm

Linh Nhất tâm truyền Thanh Trú tâm,
Khả công ngâm hậu Sở công ngâm.
Cận lai nhã đạo tương thân thiếu,
Duy ngưỡng ngô sư sở đắc thâm.
Hảo cú vị đình vô hà nhật,
Cựu sơn quy lão hữu Đông Lâm.
Lãnh tào cô hoạn cam liêu lạc,
Đa tạ huề cung sổ phỏng tầm.

Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu

Linh Nhất truyền cho Thanh Trú tâm
Khả Công ngâm dứt, Sở Công ngâm
Ngày nay đạo nhã gần nhau ít
Riêng mộ thầy ta hiểu biết thâm
Câu đẹp chưa xong không rảnh rỗi
Núi xưa vừa ý có Đông Lâm
Quan đơn nhà lạnh đà xơ xác
Muôn đội ơn ngài chống gậy thăm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trịnh Cốc » Ký đề thi tăng Tú Công