22/09/2023 08:54Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/03/2014 08:22

Nguyên tác
山居寄跡暫依棲,
生死何曾有定期。
分付當人高著眼,
急須打點出頭時。
Phiên âm
Sơn cư ký tích tạm y thê,
Sinh tử hà tằng hữu định kỳ.
Phân phó đương nhân cao trước nhãn,
Cấp tu đả điểm xuất đầu thì.Bản dịch của Thích Nhật Quang
Ở núi gởi dấu tạm nương về,
Sống thác nào ai biết được kỳ,
Xin nhắn người đời mau tỉnh giác,
Hành trang sắm sẵn kíp quay về.
Nguồn: Sơn cư bách vịnh, NXB TP Hồ Chí Minh, 2000