26/04/2024 13:16Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/08/2014 07:20
Nguyên tác
一生事業總成空,
半世功名在夢中。
死後不愁無勇將,
忠魂依舊守遼東。
Phiên âm
Nhất sinh sự nghiệp tổng thành không,
Bán thế công danh tại mộng trung.
Tử hậu bất sầu vô dũng tướng,
Trung hồn y cựu thủ Liêu Đông.Dịch nghĩa
Sự nghiệp một kiếp người chung quy lại thành hư không,
Công danh nửa đời như trong giấc mộng.
Chết đi cũng không sầu vì không có dũng tướng,
Hồn trung vẫn sẽ giữ Liêu Đông như cũ.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Một đời sự nghiệp đã thành không
Công danh nửa kiếp giấc mộng cùng
Chết chẳng buồn vì không dũng tướng
Hồn trung như cũ giữ Liêu Đông