27/04/2024 05:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vịnh Uy Linh Lang từ
詠威靈郎祠

Tác giả: Trần Bá Lãm - 陳伯覽

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 15/01/2010 01:17

 

Nguyên tác

人工無力控橫流,
飛石空中夜不休。
江上狂波能砥柱,
神功高仰故堤頭。

Phiên âm

Nhân công vô lực khống hoành lưu,
Phi thạch không trung dạ bất hưu.
Giang thượng cuồng ba năng chỉ trụ,
Thần công cao ngưỡng cố đê đầu.

Dịch nghĩa

Sức người bất lực chặn dòng nước chảy ngang tàng,
Đá bay trong không gian suốt đêm không ngừng.
Trên sông sóng cuồng dựng như cột đá,
Càng biết công thần cao khi ngẩng nhìn ngọn đê cũ.

Bản dịch của Bùi Hạnh Cẩn

Con người không sức cản lũ thác
Chuyển đá trời cao lấp suốt đêm
Lụt lớn trên sông ngăn lại được
Ơn thần đê cũ dựng ngôi đền
Tiểu dẫn: Đền ở phường Yên Hoa, huyện Vĩnh Thuận, phía bắc là hồ Trúc Bạch thờ thuỷ thần Uy Linh Lang đại vương. Năm hoàng triều Vĩnh Thọ, nước sông dâng cao, vỡ đê phường Yên Hoa. Quan quân không sao ngăn được, bèn lập đàn cầu cúng ở trước đền. Đêm đến, quan quân đắp đê cùng dân phu thường nghe thấy tiếng đá bay vù vù rơi xuống chỗ đê vỡ, chặn được dòng nước. Trời sáng, mọi người nhìn lại, thì thấy rõ ràng có một con đê đá chặn dòng nước lại. Dân nhờ thế tránh được nạn lụt, bèn bảo nhau xây miếu. Nhà vua ban cho khu hồ Trúc Bạch không phải nộp tiền thuế để trông nom việc đèn hương. Vào tiết đầu xuân hằng năm, triều đình sai quan quân đến tế lễ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Bá Lãm » Vịnh Uy Linh Lang từ