21/04/2024 06:13Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thanh
Đăng bởi hongha83 vào 24/09/2008 19:58
Nguyên tác
局中局外兩沈吟,
猶是人間勝負心。
那似頑仙癡不省,
春風蝴蝶睡鄉深。
Phiên âm
Cục trung cục ngoại lưỡng trầm ngâm,
Do thị nhân gian thắng phụ tâm.
Na tự ngoan tiên si bất tỉnh,
Xuân phong hồ điệp thuỵ hương thâm.Bản dịch của Nguyễn Tôn Nhan
Trong cuộc ngoài cuộc đều nổi trôi
Cũng như thắng bại vốn lòng người
Sao được như tiên mê chẳng tỉnh
Gió xuân bươm bướm ngủ say hoài