28/03/2024 23:01Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quá Tô Châu kỳ 2
過蘇州其二

Tác giả: Cù Hữu - 瞿佑

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 10/08/2014 13:20

 

Nguyên tác

桂老花殘歲月催,
秋香無復舊亭臺。
傷心烏鵲橋頭水,
猶望閶門北岸來。

Phiên âm

Quế lão hoa tàn tuế nguyệt thôi,
Thu hương vô phục cựu đình đài.
Thương tâm Ô Thước kiều[1] đầu thuỷ,
Do vọng Xương Môn[2] bắc ngạn lai.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Tháng năm giục quế già hoa héo
Đền đài xưa không lại hương thu
Thương dòng nước dưới cầu Ô Thước
Nhắm Xương Môn bờ bắc chảy về
[1] Cầu Ô Thước ở Tô Châu, được xây cùng một lần với thành Hạp Lư (cũng được gọi là Ngô thành).
[2] Cửa phía tây của thành Hạp Lư (cũng được gọi là Ngô Môn).

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Cù Hữu » Quá Tô Châu kỳ 2