30/04/2024 21:11Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Lũ chim hoạ mi
Соловьи

Tác giả: Ivan Krylov - Иван Крылов

Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 07/08/2015 21:03

 

Nguyên tác

Какой-то птицелов
Весною наловил по рощам Соловьев.
Певцы рассажены по клеткам и запели,
Хоть лучше б по лесам гулять они хотели:
Когда сидишь в тюрьме, до песен ли уж тут?
Но делать нечего: поют,
Кто с горя, кто от скуки.
Из них один бедняжка Соловей
Терпел всех боле муки:
Он разлучен с подружкой был своей.
Ему тошнее всех в неволе.
Сквозь слез из клетки он посматривает в поле;
Тоскует день и ночь;
Однако ж думает: "Злу грустью не помочь:
Безумный плачет лишь от бедства,
А умный ищет средства,
Как делом горю пособить;
И, кажется, беду могу я с шеи сбыть:
Ведь нас не с тем поймали, чтобы скушать.
Хозяин, вижу я, охотник песни слушать.
Так если голосом ему я угожу,
Быть может, тем себе награду заслужу,
И он мою неволю окончает".
Так рассуждал - и начал мой певец:
И песнью он зарю вечерню величает,
И песнями восход он солнечный встречает.
Но что же вышло, наконец?
Он только отягчил свою тем злую долю.
Кто худо пел, для тех давно
Хозяин отворил и клетки и окно
И распустил их всех на волю;
А мой бедняжка Соловей,
Чем пел приятней и нежней,
Тем стерегли его плотней.

Bản dịch của Hồ Quốc Vỹ

Có người chuyên đánh bẫy chim
Mùa xuân giăng lưới đi tìm hoạ mi
Được mẻ lưới ông chia nhốt lại
Để chọn toàn chim mái hót hay
Chim đang phóng khoáng nhảy bay
Nhốt lồng chịu kiếp tù đày khổ ghê!
Đều ủ rũ chẳng hề nhảy nhót
Đứng lặng im, ca hót làm chi
Có con chim mái hoạ mi
Nghĩ rằng: Người bắt là vì muốn nghe
Nếu im lặng, người chê - đem thịt
Thì phen này sẽ chết cả thôi
Nó bèn lấy hết sức hơi
Hót lên một điệu tuyệt vời du dương
Mấy con khác dễ thường chịu kém
Cũng đua nhau cất tiếng hót hay
Người bèn chọn lũ chim này
Nhốt riêng cẩn thận để mai bán dần
Số còn lại ra sân thả hết
Lũ ngậm mồm thoát chết, tự do
Những con nịnh hót líu lo
Bây giờ mới biết mình ngu - lắm mồm
1822

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ivan Krylov » Lũ chim hoạ mi