27/04/2024 11:24Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tử thần đừng kiêu hãnh
Death, be not proud

Tác giả: John Donne

Nước: Anh
Đăng bởi hongha83 vào 04/10/2014 09:17

 

Nguyên tác

Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think'st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul's delivery.
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy or charms can make us sleep as well
And better than thy stroke; why swell'st thou then?
One short sleep past, we wake eternally
And death shall be no more; Death, thou shalt die.

Bản dịch của Hà Bỉnh Trung

Tử thần đừng vội kiêu căng
Dù cho có kẻ đã từng tán dương
Rằng ngưỡi Vĩ đại, Cao cường
Thực ra mi cũng tầm thường chớ chi
Những người mi muốn phế đi
Ngán thay vẫn chẳng chết vì tay Ma
Và mi chẳng thể giết ta
Hình mi ta đã thấy qua giấc nồng
Sự đời trôi chảy vô cùng
Theo mi, bao kẻ anh hùng quy tiên
Hồn giải thoát, cốt nằm yên
Mi thua Hồng vận, thua riêng mệnh Trời
Thua Vua, thua kẻ chán đời
Sống nhờ độc dược, chiến thời, bệnh căn
Bùa mê, thuốc phiện bao lần
Đã ru ta ngủ có phần hơn mi
Mi đừng kiêu hãnh làm chi
Ngủ xong một giấc, dậy thì nghìn thâu
Không còn thần chết khổ sầu
Vì mi sẽ chết, còn đâu tử thần

In từ trang: https://www.thivien.net/ » John Donne » Tử thần đừng kiêu hãnh